ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Investment / Securities

midmarket leadership

Hungarian translation: középpiaci vezetőszerep


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:midmarket leadership
Hungarian translation:középpiaci vezetőszerep
Entered by: Péter Tófalvi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:58 Oct 21, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / pnzgyi beszmol
English term or phrase: midmarket leadership
egy cég piacon elfoglalt helyéről van szó.
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 01:49
középpiaci vezetőszerep
Explanation:
Ez így tömör. Számos idevágó Google találat a "középpiaci" szóra.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 40 mins (2004-10-22 05:39:17 GMT)
--------------------------------------------------

Szerintem egy autóversenyző foglalja el a vezető helyet a verseny adott szakaszában; ide nekem jobban illik az általánosan használatos \"vezetőszerep\" szó.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 48 mins (2004-10-22 06:46:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ezt látszik igazolni az is, hogy a \"vezetőszerep\" egybe van írva, míg a \"vezető hely\" külön.
Selected response from:

HalmoforBT
Local time: 01:49
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vezető hely a középső piaci / középpiaci szegmensben
Attila Piróth
5 +1vezető hely a középvállalati piacon
Andrea Szabados
4 +1középpiaci vezetőszerepHalmoforBT


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vezető hely a középső piaci / középpiaci szegmensben


Explanation:
A középpiaci szegmens éllovasa

Attila Piróth
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laszlo David
6 hrs

agree  Eva Blanar: vagyis nem túl drága, nem túl olcsó, nem ad extra minőséget (de az éllovas nekem itt nem tetszik) - vezető helyen a közepesek között
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vezető hely a középvállalati piacon


Explanation:
vagy a középvállalatok piacán.

Midmarket Perspective: Midsize Businesses’ Technology Adoption Plans
http://www.midsizeenterprise.com/midmarket/404/Ven_article_3...

Andrea Szabados
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Piróth: Igen, ez jó lesz. Kissé közvetett módon, de alátámasztja ezt a http://www.oracle.com/global/hu/solutions/midmarket/index.ht... weboldal, ahol a "midmarket" szerepel a címsorban, és középvállalatokról szól a szöveg.
7 mins

neutral  Eva Blanar: ami azt illeti, a közepes mérteű vállalatok terrénuma ez, de a piac maga inkább "középkategóriás", mint "középvállalati"
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
középpiaci vezetőszerep


Explanation:
Ez így tömör. Számos idevágó Google találat a "középpiaci" szóra.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 40 mins (2004-10-22 05:39:17 GMT)
--------------------------------------------------

Szerintem egy autóversenyző foglalja el a vezető helyet a verseny adott szakaszában; ide nekem jobban illik az általánosan használatos \"vezetőszerep\" szó.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 48 mins (2004-10-22 06:46:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ezt látszik igazolni az is, hogy a \"vezetőszerep\" egybe van írva, míg a \"vezető hely\" külön.


    Reference: http://hirek.prim.hu/cikk/41856
    Reference: http://www.microsoft.com/hun/news/031113_hir01.mspx
HalmoforBT
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathrin.B
14 hrs
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: