proprietary architecture

Hungarian translation: gyártóspecifikus architektúra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proprietary architecture
Hungarian translation:gyártóspecifikus architektúra
Entered by: egerhazi

19:04 Jun 24, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / data center
English term or phrase: proprietary architecture
Sziasztok!

Rövid szövegecske, új típusú adatközpontról, összehasonlítva a RISC alapúval. A szavak jelentése alapján be tudnék "hasalni" valamit erre a kifejezésre, de nem tudom, valójában mit jelenthet. Ezért ha valaki tud segíteni, a magyar megfelelő mellett magyarázza is el, legyen szíves, miről van szó.

Előre is köszönöm a segítséget!

tücsök
egerhazi
Local time: 07:14
gyártóspecifikus architektúra
Explanation:
Ezen kívül legalább a következő kifejezéseket láttam már a proprietary magyar megfelelőjeként: saját, védett, cégspecifikus. Ezek mindegyike összhangban van az alábbi – szerintem elég jó – magyarázattal:

In information technology, proprietary describes a technology or product that is owned exclusively by a single company that carefully guards knowledge about the technology or the product's inner workings. … [érdemes végigolvasni]
http://whatis.techtarget.com/definition/0,,sid9_gci214576,00...

Bár lehet, hogy nem minden szövegből világos, hogy a saját vagy a védett ezt akarja jelenteni.

Néhány példa a gyártóspecifikus használatára:

“The facts speak for themselves – Oracle is growing faster than SAP. We’ve reached an inflection point. The era of ***proprietary applications*** is closing and Oracle is prepared and investing for the inevitable shift to open standards. The critical list of open standards for the software industry includes Web Services, Java, Linux and XML. ABAP and NetWeaver don’t make the list. After all these years, SAP is the only software company shipping applications written in ABAP or running on NetWeaver,” said Oracle President Charles Phillips. …
http://www.itcork.ie/index.cfm?page=news&newsId=341

ugyanez magyarul:

"A tények magukért beszélnek. Az Oracle gyorsabban növekedik, mint az SAP. Mára sikerült elérnünk az igazi fordulópontot. A ***gyártóspecifikus alkalmazások*** kora lassan a végéhez közeleg, Az Oracle felkészült erre, és új beruházásaival már a nyílt szabványokra történő elkerülhetetlen átállást biztosítja. A szoftverpiac számára döntő fontosságú nyílt szabványok közé tartoznak a webszolgáltatások, a Java, a Linux és az XML. Az ABAP és a NetWeaver azonban nem volt képes közéjük kerülni. Mára az SAP maradt az egyetlen szoftverszállító, amely alkalmazásait ABAP nyelven írja, illetve a NetWeaver platformra fejleszti” – mondta Charles Phillips, az Oracle elnöke, …
http://www.oracle.com/global/hu/corporate/pressroom/2006/200...



A VoIP architektúrája
• Fejlődési útvonal
– Proprietary (gyártóspecifikus) protokollok
– Szabványos protokollok:
http://nws.iif.hu/ncd2006/docs/phu/053.pdf

A jobboldali képen látható a klasszikus robotvezérlő szekrény. Ebben a computer még ***gyártóspecifikus***, csakúgy mint a rajta futó operációs rendszer és egyéb alkalmazások. A kezelőfelület egy szintén ***gyártóspecifikus*** eszköz, rajta praktikusan elhelyezett funkcióbillentyűkkel, esetleg érintőképernyővel, botkormánnyal kiegészítve. A feldolgozóipari folyamatirányításban hasonló kategórát jelentenek a klasszikus DCS-ek.

PC alkalmazása esetén a kezelőeszközök is a PC-s világból ismertek, leggyakoribb a monitor + billentyű + egér felállás, de kiegészülhet ***cégspecifikus*** kezelőtáblával is.
http://www.pid.hu/tananyag/tudasbazis/robotsuli4/index.html
Selected response from:

apro
Hungary
Local time: 07:14
Grading comment
Köszönöm mindenkinek a segítséget!

tücsök
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1szabadalmazott architektúra / tulajdonosi felépítés
juvera
4gyártóspecifikus architektúra
apro
4a gyártó szellemi tulajdonát képezõ architektúra
aradek
4gyártófüggő,gyártóra jellemző felépítés/struktura/szerkezet
savaria (X)


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
szabadalmazott architektúra / tulajdonosi felépítés


Explanation:
Attól függ, mi illik a szöveg többi részéhez, a szóhasználathoz.


juvera
Local time: 06:14
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Köszönöm, Judith. És megtudtam egy szép magyar szót is az architektúrára! :D

Asker: nyílt??? Ha szabadalmazott (vagy legalábbis valaki magáénak tudja), miért nyílt? (Bocs, Szabolcs, a tudatlanságomért.)

Asker: bocs... vs!!!

Asker: előbb olvas, azután kérdez. Tudom-tudom...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Szabolcs Varga: Ha nincsen kifejezetten kihangsúlyozva a szabadalmaztatottság, lehet egyszerűen "egyedi architektúra" (vs. nyílt).
3 mins
  -> Igen, köszönöm.

agree  Hungi (X)
1 hr
  -> Köszönöm.

disagree  apro: A proprietary nem jelenti azt, hogy szabadalmazott (nem a patented szinonimája).
1 day 3 hrs
  -> Jelentheti! OED: ownership, marketed under and protected by registered trade name.Merriam-Webster: something that is used, produced or marketed under exclusive legal rights; protected by secrecy, patent or copyright.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gyártóspecifikus architektúra


Explanation:
Ezen kívül legalább a következő kifejezéseket láttam már a proprietary magyar megfelelőjeként: saját, védett, cégspecifikus. Ezek mindegyike összhangban van az alábbi – szerintem elég jó – magyarázattal:

In information technology, proprietary describes a technology or product that is owned exclusively by a single company that carefully guards knowledge about the technology or the product's inner workings. … [érdemes végigolvasni]
http://whatis.techtarget.com/definition/0,,sid9_gci214576,00...

Bár lehet, hogy nem minden szövegből világos, hogy a saját vagy a védett ezt akarja jelenteni.

Néhány példa a gyártóspecifikus használatára:

“The facts speak for themselves – Oracle is growing faster than SAP. We’ve reached an inflection point. The era of ***proprietary applications*** is closing and Oracle is prepared and investing for the inevitable shift to open standards. The critical list of open standards for the software industry includes Web Services, Java, Linux and XML. ABAP and NetWeaver don’t make the list. After all these years, SAP is the only software company shipping applications written in ABAP or running on NetWeaver,” said Oracle President Charles Phillips. …
http://www.itcork.ie/index.cfm?page=news&newsId=341

ugyanez magyarul:

"A tények magukért beszélnek. Az Oracle gyorsabban növekedik, mint az SAP. Mára sikerült elérnünk az igazi fordulópontot. A ***gyártóspecifikus alkalmazások*** kora lassan a végéhez közeleg, Az Oracle felkészült erre, és új beruházásaival már a nyílt szabványokra történő elkerülhetetlen átállást biztosítja. A szoftverpiac számára döntő fontosságú nyílt szabványok közé tartoznak a webszolgáltatások, a Java, a Linux és az XML. Az ABAP és a NetWeaver azonban nem volt képes közéjük kerülni. Mára az SAP maradt az egyetlen szoftverszállító, amely alkalmazásait ABAP nyelven írja, illetve a NetWeaver platformra fejleszti” – mondta Charles Phillips, az Oracle elnöke, …
http://www.oracle.com/global/hu/corporate/pressroom/2006/200...



A VoIP architektúrája
• Fejlődési útvonal
– Proprietary (gyártóspecifikus) protokollok
– Szabványos protokollok:
http://nws.iif.hu/ncd2006/docs/phu/053.pdf

A jobboldali képen látható a klasszikus robotvezérlő szekrény. Ebben a computer még ***gyártóspecifikus***, csakúgy mint a rajta futó operációs rendszer és egyéb alkalmazások. A kezelőfelület egy szintén ***gyártóspecifikus*** eszköz, rajta praktikusan elhelyezett funkcióbillentyűkkel, esetleg érintőképernyővel, botkormánnyal kiegészítve. A feldolgozóipari folyamatirányításban hasonló kategórát jelentenek a klasszikus DCS-ek.

PC alkalmazása esetén a kezelőeszközök is a PC-s világból ismertek, leggyakoribb a monitor + billentyű + egér felállás, de kiegészülhet ***cégspecifikus*** kezelőtáblával is.
http://www.pid.hu/tananyag/tudasbazis/robotsuli4/index.html


apro
Hungary
Local time: 07:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Köszönöm mindenkinek a segítséget!

tücsök

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juvera: A védettség mit jelent, meg tudnád magyarázni? És hogyan fordítanád "manufacturer specific"? Gyakran kapok "visszafordítási" munkát ellenőrzési célra, és tudom, a fenti értelmezések közül melyik esélyes az eredeti visszaadására.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a gyártó szellemi tulajdonát képezõ architektúra


Explanation:
"protected by secrecy, patent or copyright" (lsd. Juvera Merriam-Webster idézete) - ezek mind a szellemi tulajdon védelmének formái. Tehát a "proprietary" a szabadalmaztatott-on kívül magában foglalja a szakmai titkokat és a szerzõi jog által védett termékeket is. (Láttam különben a "jogvédett" szót is rá.)


    Reference: http://www.hieronymus-bock.hu/bockcd/docs/licensz.html
aradek
United States
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gyártófüggő,gyártóra jellemző felépítés/struktura/szerkezet


Explanation:
Titoli immobilizzati

I titoli ed in generale i valori mobiliari sono ordinariamente classificati fra le poste delle immobilizzazioni finanziarie ovvero dell’attivo circolante, e ciò in funzione della diversa destinazione che detti valori assumono nella gestione dell’impresa.

Questa diversa destinazione (rectius classificazione), si riflette anche sui criteri di valutazione applicabili a detti beni, ai fini della loro iscrizione in bilancio.

L’art. 10, comma 4, del d.lgs. 27-1-1992 n. 87 definisce quali titoli immobilizzati quelli “destinati ad essere utilizzati durevolmente dall’impresa”. Attraverso tale definizione viene indicata quale sia la destinazione economica che consenta di definire - secondo il pensiero del legislatore - “immobilizzato” un particolare titolo.

Laddove, ricorra tale classificazione, l’art. 18 del d.lgs. n. 87/92 stabilisce che tale bene debba essere iscritto in bilancio al “costo di acquisto.

Lo stesso criterio di valutazione, deve applicarsi per espressa disposizione dell’art. 18, comma 3, cit. anche alle c.d. “operazioni fuori bilancio” rappresentate da titoli o valori immobiliari che a loro volta costituiscano immobilizzazioni finanziarie. Tale regola, risponde al principio di coerenza valutativa introdotto dall'art. 15, comma 1, lett. c) del d.lgs. n. 87/92[1].

In generale, le ragioni che consentano di “immobilizzare” determinati valori mobiliari a norma dell’art. 18, commi 1 e 2, possono essere individuate:

- in una loro scadenza non breve;

- nella separazione dal restante portafoglio o quantomeno non fungibilità rispetto ad altre categorie di titoli detenute dall’ente creditizio;

- nell’incedibilità (in linea di principio) sino alla naturale scadenza del contratto[2].

La scelta di immobilizzare un determinato valore mobiliare non comporta l’indisponibilità dello stesso, piuttosto richiede un evento straordinario che modifichi le precedenti scelte di investimento duraturo, al fine di conseguire un diverso obiettivo maggiormente rilevante.

Così, dei titoli immobilizzati potrebbero essere ceduti prima della loro naturale scadenza quando ciò sia richiesto dalla necessità di procurasi liquidità sufficiente per poter acquistare un immobile ovvero per completare l’operazione di acquisizione di un’altra società o ente.

In altre parole, occorre fare affidamento su di una sorta di principio di correlatività, secondo il quale la dismissione di un valore immobilizzato è giustificabile quando si accompagni all’ingresso di un nuovo investimento duraturo indifferentemente costituito da altri titoli, beni materiali ovvero immateriali. Gli esempi poc’anzi esposti rispondono a questo tipo di logica, in quanto tanto l’immobile come una partecipazione rilevante, condividono con i valori mobiliari utilizzati per acquisirli: il carattere della “durevolezza”, senza, quindi, modificare la composizione patrimoniale dell’impresa.

Così come, al contrario, non rispetterebbe il principio di correlatività la semplice delibera di ritrasferimento di dette immobilizzazioni nuovamente ad “attivo circolante”.

La scelta sulla destinazione dei valori mobiliari[3] è effettuata dagli amministratori, spettando a loro le deliberazioni in materia di gestione dell'impresa.

Nel portafoglio titoli delle banche assumono un particolare rilievo i titoli del debito pubblico. Una tipologia non trascurabile è costituita dai Buoni del Tesoro Poliennali[4] i quali potrebbero essere ricompresi fra i titoli immobilizzati qualora: in ragione della loro scadenza ultrannuale la banca decida di conservarli in portafoglio fino alla loro naturale scadenza, senza destinarli ad alcuna attività speculativa.

In particolare, con riferimento al vincolo dell'incedibilità questo andrebbe interpretato nel senso che l'eventuale dimissione del titolo, prima dell'incasso dell'ultima cedola, non dovrebbe avvenire entro un lasso di tempo eccessivamente breve dal momento dell'acquisto/sottoscrizione e, comunque, non prima che siano venute meno le ragioni tecniche che ne hanno suggerito la destinazione ad un utilizzo durevole.

Quanto detto vale per i titoli sottoscritti/acquistati entro l'anno che per la prima volta siano iscritti nel bilancio d’esercizio.

Laddove si tratti di trasferire alle immobilizzazioni titoli precedentemente valutati come poste dell'attivo circolante, occorrerebbe che gli amministratori oltre ad illustrare le ragioni della destinazione in bilancio, diano adeguata giustificazione della variazione intervenuta rispetto all'esercizio precedente.

Di tale mutamento a norma dell'art. 15 del d.lgs. n° 87/92 occorrerà fornire adeguate informazioni nella nota integrativa illustrandone gli effetti sulla rappresentazione della situazione patrimoniale, di quella finanziaria e del risultato economico.

Un interessante conferma alle considerazioni illustrate, giunge da una presa di posizione ufficiale della CONSOB che è intervenuta sul problema con una recente circolare del 15 febbraio 1995, rivolta alla banche i cui titoli sono quotati in borsa o ammessi alle negoziazioni presso il mercato ristretto[5]. La necessità di tale intervento è scaturita dai mutamenti nella struttura dei tassi di interesse dei titoli a reddito fisso e dalla conseguente flessione dei relativi corsi, per effetto dei quali molti istituti hanno manifestato l’intenzione di procedere all’immobilizzo di parti del loro portafoglio. La Commissione ha indicato alcuni criteri guida nel procedere al relativo immobilizzo.

In primo luogo, ciò dovrebbe avvenire nell’ambito di opportune “delibere quadro”, assunte da parte degli organi societari competenti, quali il consiglio di amministrazione o il comitato esecutivo, le quali “individuino a priori le caratteristiche essenziali dei comparti costituenti il portafoglio titoli e, per il comparto immobilizzato, quanto meno i parametri per la definizione del suo dimensionamento in termini assoluti e relativi”.

Inoltre, la destinazione dei titoli ad immobilizzo dovrebbe rispondere al requisito dello stabile investimento, non venendo utilizzati per esigenze di tesoreria, “ferma restando la possibilità di un loro impiego per operazioni di pronti contro termine[6] e, comunque, di temporaneo smobilizzo”.

Quanto al valore da assumere per i titoli trasferendi da un comparto ad un altro, la CONSOB ha specificato che questo possa coincidere con il valore di libro[7] alla data dell’operazione, determinato secondo i criteri della classe di provenienza[8].

Il controllo delle delibere assunte deve essere, comunque, affidato al collegio sindacale che verifica la loro rispondenza alle esigenze gestionali connesse all’equilibrio economico della banca.

Al di là delle ragioni contingenti che sottendono all’intervento della Commissione, occorre sottolineare l’importante precisazione relativa al valore di trasferimento.

Sarebbe stato ammissibile ritenere che il valore di trasferimento dei titoli dall’attivo circolante alle immobilizzazioni dovesse avvenire sulla base del loro costo di acquisto - anche se molto risalente - e non del valore assunto per effetto dell’inclusione nel “magazzino”. Infatti, l’art. 18 del d.lgs. n. 87/92 stabilisce che i titoli immobilizzati siano iscritti al costo di acquisto, così che, anche in sede di immobilizzazione “successiva”, sarebbe ragionevole applicare lo stesso principio.

Tuttavia, l’immobilizzo che avvenga in un esercizio successivo all’acquisto del titolo non deve essere riguardato come il ripensamento dell’originaria destinazione, piuttosto come un’opzione successiva effettuata in un diverso quadro economico, rispetto al quale l’acquisto originario riceve una nuova destinazione. In tale quadro, l’immobilizzo non verrebbe ad incidere sull’attività pregressa poichè solo da quel momento il titolo avrebbe impressa una diversa destinazione. L’originaria destinazione avendo attribuito al titolo un valore determinato secondo le regole dell’attivo circolante, verrebbe preservata dalla nuova destinazione riconoscendo l’ultimo valore come quello di immobilizzo, avendo concorso a formare, per il passato, il risultato complessivo dell’attività dell’impresa.

In definitiva, procedere all’immobilizzo assumendo il valore di libro dete


    Reference: http://www.anello.it/file_html/Cap8.htm
savaria (X)
Hungary
Local time: 07:14
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search