Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] IT (Information Technology) | | English term or phrase: "fill in the blank" question type | | Nem tudtam jobb helyre sorolni... Számítógéppel kitöltendő kérdőívnél ez egy olyan kérdés, amely alatt üres mező áll, amelybe szabadon beírható bármilyen válasz. Használják - gondolom - adatgyűjtésre is, de az interneten nézelődve azt láttam, hogy pl. online tanfolyamok/kvízjátékok képesek a beírt válasz helyességét ellenőrizni (és esetenként több jó válasz is lehet). Szabadon kitölthető mező? Tud valaki jobbat? Köszönök előre is minden ötletet! |
| Attila HajduKudoZ activityQuestions: 27 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 603
| | Local time: 15:59
|
| | szabad szöveges kérdés/mező | Explanation: vs. feleletválasztós kérdés
Pl. a piackutatás területén is ezt a terminológiát használják.
Pongyolább változata a "kitöltős / kiválasztós" kérdés. |
| Selected response from:
Andrea Szabados Local time: 15:59
| Grading comment Köszönöm szépen! Ezt használtam. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |