KudoZ home » English to Hungarian » IT (Information Technology)

required to keep the sheer magnitude of changes necessary

Hungarian translation: lépést tartani valamivel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:17 Sep 5, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology)
English term or phrase: required to keep the sheer magnitude of changes necessary
The ... infrastructure should provide systems, controls, and practices **required to keep the sheer magnitude of changes necessary** in a large, diverse, distributed environment.

A csillagok közti rész értelmezésében kérek segítséget.
Attila Piróth
France
Local time: 16:28
Hungarian translation:lépést tartani valamivel
Explanation:
Azt hiszem, megtaláltam a megoldást. A *keep* the sheer magnitude of changes helyett *keep up with* the sheer magnitude of changes kellene, vagyis szerintem az akart lenni.
Ekkor a fordítás valahogy így hangzik:
lépést tartani azzal az óriási mennyiségű változással, amit ...

Az egész mondat persze keményebb dió, mert többszörösen összetett, most arra nincs időm, de biztos megbirkózol vele.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:28
Grading comment
Nagyon köszönöm; rákérdeztem, és a megrendelő is alátámasztotta.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2lépést tartani valamivel
Katalin Horváth McClure
4 +1l. lentapro


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
keep -> keep up with
lépést tartani valamivel


Explanation:
Azt hiszem, megtaláltam a megoldást. A *keep* the sheer magnitude of changes helyett *keep up with* the sheer magnitude of changes kellene, vagyis szerintem az akart lenni.
Ekkor a fordítás valahogy így hangzik:
lépést tartani azzal az óriási mennyiségű változással, amit ...

Az egész mondat persze keményebb dió, mert többszörösen összetett, most arra nincs időm, de biztos megbirkózol vele.


Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 166
Grading comment
Nagyon köszönöm; rákérdeztem, és a megrendelő is alátámasztotta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gusztáv Jánvári: ez lesz az
3 hrs

agree  juvera
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l. lent


Explanation:
A mondatszerkezet szerintem:

The ... infrastructure should provide systems, controls, and practices required to keep the sheer magnitude of changes [that are] necessary in a large, diverse, distributed environment.

Nem tudom, ez volt-e a probléma.


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-09-05 17:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

Én így értem a mondatot:

A ... infrastruktúrának olyan rendszereket, szabályozásokat és technikákat kell nyújtania, amelyek segítségével egy nagy, sokféle, osztott környezetben szükséges változtatások teljes terjedelme/mennyisége kézben tartható.

apro
Hungary
Local time: 16:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  István Hirsch: Megtaláltam a cikket itt: www.oracle.com/products/middleware/identity-management/docs... A cikk alapján a mondat fordítása (a keep ilyen értelmezése) pontosnak tűnik.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search