ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » IT (Information Technology)

non-executable software

Hungarian translation: nem végrehajtható szoftvertermék


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-executable software
Hungarian translation:nem végrehajtható szoftvertermék
Entered by: Bernadett Horváth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:41 Dec 8, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / szoftverek
English term or phrase: non-executable software
Többször előjön a szövegben, de például egy mondat:
"The internal metrics may be applied to a non-executable software product during its development stages (such as request for proposal, requirements definition, design specification or source code)."
Bernadett Horváth
Hungary
Local time: 15:59
nem végrehajtható szoftver
Explanation:
ennyi

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-12-08 14:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Hogy végrehajtható vagy futtatható, az mindegy, ízlés vagy pillanatnyi hangulat dolga.

A software product magyarul általában szoftvertermék szokott lenni.
Selected response from:

apro
Hungary
Local time: 15:59
Grading comment
Köszönöm szépen mindenkinek!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nem végrehajtható szoftverapro
4 +1nem futtatható szoftverösszetevő
Attila Hajdu


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nem futtatható szoftverösszetevő


Explanation:
Inkább ennyi. :)

Attila Hajdu
Local time: 15:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  apro: Miért inkább?
8 mins
  -> Néha ki kell találni, mit akartak mondani. A KudoZ kérdések közel fele ilyen.

agree  HalmoforBT
2 hrs
  -> Köszi!

agree  Gabor Kun
3 hrs
  -> Köszi!

disagree  Katalin Horvath McClure: Szerintem nem összetevőkről, hanem egy adott szoftver különböző fejlesztési stádiumú változatairól van szó, amelyek egyike sem a végleges, végrehajtható tartalom és/vagy formátum./Nem feltételezés, oda van írva."during its development stages" + zárójelben
7 hrs
  -> Kétkedéssel fogadom ezt a feltételezést.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nem végrehajtható szoftver


Explanation:
ennyi

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-12-08 14:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Hogy végrehajtható vagy futtatható, az mindegy, ízlés vagy pillanatnyi hangulat dolga.

A software product magyarul általában szoftvertermék szokott lenni.

apro
Hungary
Local time: 15:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Köszönöm szépen mindenkinek!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horvath McClure: A "nem végrehajtható" a hivatalos változat, és inkább szoftvertermék, mert a szoftvernek a különböző fejlesztési stádiumban lévő változataira vonatkozik, nem összetevőkre (az component lenne különbenis.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: