KudoZ home » English to Hungarian » IT (Information Technology)

dashboard

Hungarian translation: műszerfal, műszerfal-nézet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:50 Mar 27, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / job type
English term or phrase: dashboard
A ProZ-on ugye beállítópult lett, de ez nem az.
Itt: a high-level snapshot view of the progress of the process (teljesítményértékelés folyamata) and its participants.

Hívhatom Statisztikának? Úgy néz ki. Mindenféle diagramokat mutat. De mindenképp meghagyom zárójelben angolul is. Statisztika (Dashboard) - ez meg elég zavaróan néz ki, nem?
Veronika Wagner
Hungary
Local time: 16:10
Hungarian translation:műszerfal, műszerfal-nézet
Explanation:
Műszerfal, műszerfal-nézet: szó szerinti fordítás, de így is szokták hívni az ilyen összefoglaló/áttekintő képernyőket, amelyek vezetők számára készülnek.
Statisztikának semmiképpen nem nevezném, mert nem statisztikai kimutatás, hanem a folyamat előrehaladásának követésére alkalmas, mint azt le is írták.
De különben nyugodtan elszakadhatsz a szó szerinti fordítástól, és hívhatod akár áttekintésnek, vagy összefoglalónak is. Nem tudom, hogy magának a képernyőnek kell címet adnod, vagy csak szövegben hivatkoznak rá, attól függően eldöntheted.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:10
Grading comment
Köszönöm szépen. Ott volt mellette, hogy process analysis, ebből érthető, hogy mire vonatkozik.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3műszerfal, műszerfal-nézet
Katalin Horváth McClure
4áttekintés/összevont nézetIstvan Nagy
3kezelőfelületfoofighter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
műszerfal, műszerfal-nézet


Explanation:
Műszerfal, műszerfal-nézet: szó szerinti fordítás, de így is szokták hívni az ilyen összefoglaló/áttekintő képernyőket, amelyek vezetők számára készülnek.
Statisztikának semmiképpen nem nevezném, mert nem statisztikai kimutatás, hanem a folyamat előrehaladásának követésére alkalmas, mint azt le is írták.
De különben nyugodtan elszakadhatsz a szó szerinti fordítástól, és hívhatod akár áttekintésnek, vagy összefoglalónak is. Nem tudom, hogy magának a képernyőnek kell címet adnod, vagy csak szövegben hivatkoznak rá, attól függően eldöntheted.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 166
Grading comment
Köszönöm szépen. Ott volt mellette, hogy process analysis, ebből érthető, hogy mire vonatkozik.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT
2 hrs

agree  Gusztáv Jánvári: de vagy műszerfalnézet, vagy műszerfal nézet; én az előbbit kedvelem jobban, és ezzel a kisebbséghez tartozom :)
3 hrs

agree  Áron Török
4 hrs

neutral  Zoltán Medgyesi: Végül is jó, de kéne tudni, hogy mik/kik a folyamat résztvevői. Mert ha emberek, akkor a műszerfal nekem kicsit furcsa. Amúgy meg műszerfal nézet, mert nem a műszerfalnak a nézete, hanem műszerfalas nézet.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
áttekintés/összevont nézet


Explanation:
Nem túl eredeti, de nem ragad le az angol fogalmazásnál

Istvan Nagy
Hungary
Local time: 16:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1187 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kezelőfelület


Explanation:
Webes alkalmazásokban a dashboard vagy összevont adminisztrációs felülelet vagy összevont statisztikákat megjelenítő képernyőt jelenthet. Szerintem a hangsúly azon van, hogy többféle adat egy nézetben azaz egyfajta műszerfalként megjeleníteni az információkat. Sajnos a műszerfal szó túlságosan maga után vonja az autót így ezért fordításra - szerintem - alkalmatlan.

foofighter
Local time: 16:10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search