https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/it-information-technology/2688097-core-or-extended-service-hours.html

core or extended service hours

Hungarian translation: munkaidőn belül vagy azon túl //kívül

14:18 Jul 2, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: core or extended service hours
Informatikai szolgáltatások nyújtásáról van szó. Először törzsidő és meghosszabbított munkaórák jutottak eszembe, de biztosan vannak ennél sokkal precízebb megfogalmazások is. Előre is köszönöm.
Csilla Takacs
Hungary
Local time: 22:20
Hungarian translation:munkaidőn belül vagy azon túl //kívül
Explanation:
A core service hours a hivatalos munkaidőt jelenti, melyen belül a szolgáltatás (vélhetőleg alapáron) igénybe vehető.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-02 19:43:47 GMT)
--------------------------------------------------

Újra nekifutva: Munkaidőn belül vagy a munkaidőn túli szolgáltatási időszakban
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3munkaidőn belül vagy azon túl //kívül
Balázs Sudár
3központi/meghosszabbított szolgáltatási időszak
Andrea Szabados


Discussion entries: 9





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
központi/meghosszabbított szolgáltatási időszak


Explanation:
Ez is egy javaslat.

Lehet még alapszintű/kibővített szolgáltatási időszak is.

A mondaton belüli előfordulástól függően át lehet fogalmazni, hogy még magyarosabb legyen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2008-07-02 17:23:03 GMT)
--------------------------------------------------

Még egy javaslat: szolgáltatási alapidőszak / meghosszabbított szolg. időszak

Andrea Szabados
Local time: 22:20
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman (X)
1 min

neutral  denny (X): központi nem illik ide
1 hr
  -> igaz, jobb a "szolgáltatási alapidőszak"

disagree  Gusztáv Jánvári: A központit nem értem, mitől lenne ez központi?
1 hr
  -> igaz, jobb a "szolgáltatási alapidőszak"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
munkaidőn belül vagy azon túl //kívül


Explanation:
A core service hours a hivatalos munkaidőt jelenti, melyen belül a szolgáltatás (vélhetőleg alapáron) igénybe vehető.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-02 19:43:47 GMT)
--------------------------------------------------

Újra nekifutva: Munkaidőn belül vagy a munkaidőn túli szolgáltatási időszakban

Balázs Sudár
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 107
Grading comment
Köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gusztáv Jánvári: a munkaidőn túl nem azonos az extended service hour-rel | felírtam a Kérdés a kérdezőhöz rovatba | a KaK rovat alapján okés :)
2 mins
  -> Mi a különbség? (Kíváncsiságból kérdezem, nem kötözködésből) // Akkor nem értem a különbséget.

agree  hollowman (X)
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  denny (X)
3 hrs
  -> Köszönöm!

neutral  Andrea Szabados: Sok vállalatnál a munkaidő független az ügyfeleknek megadott szolgáltatási időtől. A munkaidő "business hours"; a "service hours" arról szól, hogy azon belül lehet igénybe venni a szolgáltatást. A munkaidő a dolgozónak szól, a szolg. idő a vevőnek.
4 hrs
  -> Egy szolgáltató cégnél meg lehet ezt különböztetni? Nyilván lehet, de érdemes-e? Szerintem tökéletesen érthető.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: