ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » IT (Information Technology)

end-to-end solution

Hungarian translation: teljeskörű megoldás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:end-to-end solution
Hungarian translation:teljeskörű megoldás
Entered by: Péter Tófalvi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:44 Dec 9, 2002
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
English term or phrase: end-to-end solution
E.g. http://www.sanmina.com/Solutions/solutions.html
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 16:02
teljes körű megoldás
Explanation:
Teljes körű megoldás (end-to-end solution)
Azon vállalatok e-learning tevékenységét jellemző marketing kifejezés, melyek termékskálája és szolgáltatásai az e-learning folyamat egészére kínálnak megoldást a tananyagkészítéstől a támogatásig.

Csak néhány friss adat arra vonatkozóan, az IBM mennyire fontosnak tartja, hogy a teljes körű megoldás kidolgozásához kezében legyen a szükséges technológia is: az 1997-es adatok szerint évente 50 millió dollárt invesztál a kutatásba, közel 2000 szabadalmat jegyez be, és több mint 1 milliárd dollárra rúg a korábbi szabadalmakból származó jogdíjbevétele. Már elő van készítve a következő - Giga Processzor kódnéven futó - processzorarchitektúra bevezetése, melyben az órajel túllépi az 1 gigahertzet, és a tranzisztorok száma a jelenlegi 15 millióval szemben több mint 200 millió. Nyilvánvaló, végső soron a vevők is jól járnak azzal, hogy egy-egy fejlesztési eredmény több területen is felhasználható.

Bevett kifejezés, és még magyaros is!
A helyesírás azonban gyakran elcsúszik, és helytelenül teljeskörű lesz belőle.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-10 08:50:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Péter megjegyzésére: szó sincs arról, hogy e-learning-re korlátoznám! Az első szemelvény az e-learning kapcsán emlegette fel, de a második, IBM-es részlet már nem. És még számos más példát felhozhattam volna, az e-learning-től igen távol eső területekről is - erre azonban, úgy éreztem, nincs szükség.
Selected response from:

Attila Piróth
Local time: 16:02
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3teljes körű megoldás
Attila Piróth


Discussion entries: 3





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
teljes körű megoldás


Explanation:
Teljes körű megoldás (end-to-end solution)
Azon vállalatok e-learning tevékenységét jellemző marketing kifejezés, melyek termékskálája és szolgáltatásai az e-learning folyamat egészére kínálnak megoldást a tananyagkészítéstől a támogatásig.

Csak néhány friss adat arra vonatkozóan, az IBM mennyire fontosnak tartja, hogy a teljes körű megoldás kidolgozásához kezében legyen a szükséges technológia is: az 1997-es adatok szerint évente 50 millió dollárt invesztál a kutatásba, közel 2000 szabadalmat jegyez be, és több mint 1 milliárd dollárra rúg a korábbi szabadalmakból származó jogdíjbevétele. Már elő van készítve a következő - Giga Processzor kódnéven futó - processzorarchitektúra bevezetése, melyben az órajel túllépi az 1 gigahertzet, és a tranzisztorok száma a jelenlegi 15 millióval szemben több mint 200 millió. Nyilvánvaló, végső soron a vevők is jól járnak azzal, hogy egy-egy fejlesztési eredmény több területen is felhasználható.

Bevett kifejezés, és még magyaros is!
A helyesírás azonban gyakran elcsúszik, és helytelenül teljeskörű lesz belőle.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-10 08:50:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Péter megjegyzésére: szó sincs arról, hogy e-learning-re korlátoznám! Az első szemelvény az e-learning kapcsán emlegette fel, de a második, IBM-es részlet már nem. És még számos más példát felhozhattam volna, az e-learning-től igen távol eső területekről is - erre azonban, úgy éreztem, nincs szükség.


    Reference: http://www.coedu.hu/download/fogalomtar_bovites_0621_1024649...
    Reference: http://www-5.ibm.com/hu/news/kek_rozsa/1999/02/e-business.ht...
Attila Piróth
Local time: 16:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 100
Grading comment
Köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horvath McClure
1 hr

agree  Endre Both
9 hrs

agree  Palko Agi
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: