ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » IT (Information Technology)

edge

Hungarian translation: perem


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:edge
Hungarian translation:perem
Entered by: egerhazi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:54 May 25, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / networks
English term or phrase: edge
Szövegkörnyezet:

http://href.hu/x/940e

Azt hiszem, rámfért volna egy speciálkollégium számítógépes hálózatokból... :)

Jól gondolom, hogy ez a "legalsó szint/réteg" értelemben a hálózat széle? Hogyan szokták ezt nevezni a hozzáértők?

Előre is köszönöm!
egerhazi
Local time: 16:02
perem
Explanation:
De nem a "legalsó" réteg, hanem tényleg a széle egy nagy hálózatnak. Nem írok linket, millió van.

(Igazából csipkelődnék, hogy minek fordít ilyet valaki, aki nem ért hozzá, ha nem épp egy rühös adatvédelmi szabályzat előtt ülnék és kétségbeesetten keresnék ilyen izgalmas számítástechnikai kifejezéseket, mint "PSZÁF", meg az EU vonatkozó direktívái... :-(()
Selected response from:

Szabolcs Varga
Local time: 16:02
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3peremSzabolcs Varga


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
perem


Explanation:
De nem a "legalsó" réteg, hanem tényleg a széle egy nagy hálózatnak. Nem írok linket, millió van.

(Igazából csipkelődnék, hogy minek fordít ilyet valaki, aki nem ért hozzá, ha nem épp egy rühös adatvédelmi szabályzat előtt ülnék és kétségbeesetten keresnék ilyen izgalmas számítástechnikai kifejezéseket, mint "PSZÁF", meg az EU vonatkozó direktívái... :-(()

Szabolcs Varga
Local time: 16:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm. Gondolom, ismerős, hogy néha egy-egy "lájtos" tesztszöveg után kap az ember olyat, amire nem számít... Nem szokásokom más szakterületébe kontárkodni, alászaladtam - mindazonáltal a csipkelődés jogos. Kitartást Neked is!

Asker: P.S.: egyébként ilyen értelemben értettem a "legalsó szintet" (bonyolultabb módon nem is tudnám), csak ma is bevettem a fogalmazásgátlót - viszont megint hülye voltam, hogy nem kerestem rá a tükörfordításra... :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: Adatvédelem?!! Nyami!
52 mins

agree  Katalin Horvath McClure
1 hr

agree  Iosif JUHASZ
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: