English to Hungarian translations [PRO] IT (Information Technology)
English term or phrase:incident ticket
XXX are unable to contract to this requirement, in our experience most times the initial email submission to the Service Desk does not provide sufficient enough information to result in an incident ticket being created and it often takes several email iterations in order to get all the required information.
Ennek a kifejezésnek a pontos megnevezését keresem. Köszönöm a segítséget!
Explanation: „Értelmezésünkben a help-desk software az a hibajegykezelõ rendszer, amely a hibák javítását, a hibajavítási folyamat nyomon követhetõségét, a hibalekérdezés támogatását és eszkalációját biztosítja.”
-------------------------------------------------- Note added at 40 perc (2009-09-16 14:35:01 GMT) --------------------------------------------------
„IT üzemeltetés-támogató rendszer (AARWIN)
...
Incidens kezelés: a felhasználói és az automatikusan generált hibajegyek alapján az esetek kezelése, workflow használatával. A hibabejelentések aktuális állapotának megjelenítése, krízis-helyzet kezelés. Ismert hibák jegyzéke, tudásbázis, wiki alapokon.” http://www.euroone.hu/index.php?akt_menu=1081
-------------------------------------------------- Note added at 17 óra (2009-09-17 07:51:57 GMT) --------------------------------------------------
Mi az incidenskezelés?
„MOF: a szolgáltatásorientált üzemeltetés alapjai
...
Incidenskezelés (Incident Management).
Feladata a szolgáltatási szint haladéktalan visszaállítása a megfelelő mértékűre, minimális negatív üzleti kihatással.”
download.microsoft.com/download/c/e/d/ced33795-afcc-462a-bd3f-bc22cf51b744/24-27.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 18 óra (2009-09-17 07:55:31 GMT) --------------------------------------------------
Ha már van incidens, akkor az incident ticket (vagy egyéb elnevezéssel) kerül a rendszerbe:
„A felvitt esethez (hibajegy, trouble ticket, incident, case, stb.) a rögzítő kiválasztja, melyik cég (üzletág, szervezeti egység, stb – csak nomenklatúra kérdése) aki a bejelentést teszi.” http://www.microsoft.com/hun/technet/article/?id=0da9afe2-8b...
Azt bevallom, hogy sebtiben kerestem hivatkozást, és sajna az infósok nem a "magyarságos" nyelvezetükről ismeretesek :-)
Viszont a terméktámogatás, ügyféltámogatás nagyon bevett szavak... see proz above - azt ki fordította? :-)
"Ügy" vagy "eset" terminusokon azért gondolkodtam, javaslat szintjén, mert kerültem a "jegy" szót a szószerinti hangzása miatt.
Annamária, kíváncsiságból beleolvastam az általad belinkelt szövegbe. Olyan szinten magyartalan, hogy elképesztő. A support mint támogatás is meglehetősen erőltetett, anno sokat dörgöltem az infósok orra alá, hogy támogatni a rászorulókat és a dülöngélő embereket szokták ;-) de a támogatási üggyel végképp nem tudok egyetérteni, mert "hasogattya" a fülemet.
Pl.:
Túlterhelés vagy torlódás esetén sem beszélünk hibáról.
-------------------------------------------------- Note added at 6 óra (2009-09-16 20:18:28 GMT) --------------------------------------------------
Tk. itt egy sorszámról van szó.
Magyarázat:
1. gondod van egy termékkel (és itt nem feltétlenül hibáról van szó)
2. nincs rá megoldás közvetlenül
3. bejelentkezel egy online rendszerbe / vagy levelet küldesz egy címre
4. kapsz egy sorszámot (ticket)
5. egyszer csak jelentkeznek a fejek és segítenek
A sorszám (vagy jegy) lényege, hogy a bejelentéstől fogva mindig azzal a számmal lehet rá hivatkozni.
Én is szoktam ilyeneket használni.
Ez egy "sorszám", amit a bejelentett váratlan/szokatlan eseményhez rendelnek a naplózás/jegyzőkönyvezés során.
xxxhollowman Hungary Local time: 11:03 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 8