Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - IT (Information Technology) / IBM | | English term or phrase: green dollar cost | Profit from sale of each media used to self-fund supplier cost of running program (no green dollar cost to IBM)
Azt hittem, minden dollár zöld. :-)
Mire utalhat itt a zöld? |
| SZMKudoZ activityQuestions: 2333 ( 4 open) ( 8 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 27
| | Local time: 16:03
|
| | kifejezett/közvetlen költség | Explanation: A mondat azt mondja, hogy az adathordozók eladásából származó nyereséget a beszállító (rendelésteljesítő) saját maga használja fel a program működtetésével kapcsolatban felmerült költségek fedezésére, és így az IBM-nél nem jelentkezik semmilyen költség a program működtetésével kapcsolatosan. Amolyan win-win szituáció, gondolom.
A "green dollar cost" a költség valódi, tényleges, világosan az adott tevékenységgel kapcsolatosan felmerülő, kifejezetten elkülöníthető voltára utal, az "explicit cost" értelmében használatos, mostanában divatos buzzword. Lehet, hogy a "közvetlen költség" is megfelelő lenne.
Lásd:
"At the same time, if there is now an explicit (green-dollar) cost to DVC for valet, then I may have a very small understanding regarding the change."
http://mousepad.mouseplanet.com/showthread.php?t=133588
"Doesn’t a project where I work 60 hours a week for 4 weeks actually cost LESS than a project where I work 40 hours a week for 6 weeks? It’s the same hours, but the green dollar cost is very different."
http://www.techdarkside.com/a-rant-about-timesheets
"Ease of Implementation Rankings
* Easy - Low impact on schedule and resources are available. Technology is available and proven. Culturally acceptable. Low or no green-dollar cost."
https://wiki.doit.wisc.edu/confluence/display/CRSGD/Use Case... |
| Selected response from:
 Katalin Horvath McClure United States Local time: 10:03
| Grading comment Igen, így már tökéletesen érthető. Bár lehet, hogy a "zöld" is bekerül majd a nyelvünkbe valamikor.
Köszönöm a segítségeteket. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
43 mins confidence:  peer agreement (net): -1 "zöld dollár" költség
Explanation: Magyarul is használják a "zöld dollár" kifejezést, környezetbarát célra fordított pénzre, tőkére:
http://http://www.nzherald.co.nz/business/news/article.cfm?c...
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2010-01-15 13:54:16 GMT) --------------------------------------------------
vagy: "zöld pénz"
http://www.nol.hu/noller/forint_helyett_zold_penz_
Reference: http://www.thesimpledollar.com/2007/02/20/the-green-dollar-b... Reference: http://www.zoldszem.hu/index.php/megujulo-energia/74-ujabb-3...
| lepoldagnes Hungary Local time: 16:03 Native speaker of: Hungarian
|
| |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +7 kifejezett/közvetlen költség
Explanation: A mondat azt mondja, hogy az adathordozók eladásából származó nyereséget a beszállító (rendelésteljesítő) saját maga használja fel a program működtetésével kapcsolatban felmerült költségek fedezésére, és így az IBM-nél nem jelentkezik semmilyen költség a program működtetésével kapcsolatosan. Amolyan win-win szituáció, gondolom.
A "green dollar cost" a költség valódi, tényleges, világosan az adott tevékenységgel kapcsolatosan felmerülő, kifejezetten elkülöníthető voltára utal, az "explicit cost" értelmében használatos, mostanában divatos buzzword. Lehet, hogy a "közvetlen költség" is megfelelő lenne.
Lásd:
"At the same time, if there is now an explicit (green-dollar) cost to DVC for valet, then I may have a very small understanding regarding the change."
http://mousepad.mouseplanet.com/showthread.php?t=133588
"Doesn’t a project where I work 60 hours a week for 4 weeks actually cost LESS than a project where I work 40 hours a week for 6 weeks? It’s the same hours, but the green dollar cost is very different."
http://www.techdarkside.com/a-rant-about-timesheets
"Ease of Implementation Rankings
* Easy - Low impact on schedule and resources are available. Technology is available and proven. Culturally acceptable. Low or no green-dollar cost."
https://wiki.doit.wisc.edu/confluence/display/CRSGD/Use Case...
| | | Grading comment Igen, így már tökéletesen érthető. Bár lehet, hogy a "zöld" is bekerül majd a nyelvünkbe valamikor.
Köszönöm a segítségeteket. |
|
|
|
| |