ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » IT (Information Technology)

make filing

Hungarian translation: adminisztratív ügyintézés (biz.: papírmunka)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make filing
Hungarian translation:adminisztratív ügyintézés (biz.: papírmunka)
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Jan 16, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / IBM
English term or phrase: make filing
The Supplier will be knowledgeable with, and will remain in full compliance with, all applicable export and import laws, regulations, orders, and policies (including, but not limited to, securing all necessary clearance requirements, export and import licenses and exemptions from, and making all proper filings with appropriate governmental bodies and/or disclosures relating to the release or transfer of technology and software to non U.S. nationals in the U.S., or outside the U.S., release or transfer of technology and software having U.S. content or derived from U.S.-origin software or technology).

A hosszú mondatot csak a kontextus kedvéért másoltam be, összesen csak az említett kifejezés jelentését szeretném tudni, köszönöm előre is.
SZM
Local time: 16:03
adminisztratív ügyintézés (biz.: papírmunka)
Explanation:
"... making all proper filings with appropriate governmental bodies..."
"... adminisztratív ügyintézés az összes érintett hatóságnál..."

Nem jó szűkíteni, inkább a legáltalánosabban érdemes fogalmazni. Ide tartozik nyilván sokminden: kérvény, engedélyeztetés, bejelentési kötelezettség, nyilvántartásba vétel stb.
Selected response from:

Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 16:03
Grading comment
Szerintem mindhárom belefér, de most inkább én is az általánosabb fogalmazás mellett maradok, köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4(megfelelő kérvények illetve dokumentumok) benyújtás(a)
Attila Széphegyi
4 +1adminisztratív ügyintézés (biz.: papírmunka)
Peter Boskovitz
3 +1dokumentáció intézése
Renata Forgacs


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dokumentáció intézése


Explanation:
Az összes szükséges dokumentáció, iratok intézése a megfelelő kormanyhivatalokkal. A szükséges dokumentumok körébe sok minden beletartozhat, amit általában az adott szerződésben található feltételek határoznak meg.

Renata Forgacs
United Kingdom
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kiss Peter
3 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
(megfelelő kérvények illetve dokumentumok) benyújtás(a)


Explanation:
Pl. filing date - benyújtási határidő

Attila Széphegyi
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxElevenít: Máshol iktatás vagy iratrendezés megfelelő, de itt 'benyújtás'. Az angol kifejezés (ebben a címben) 'make filing' helyett inkább azt mondanám, hogy 'make a filing' (vagy 'make filing easier..." stb.)
8 hrs
  -> Köszönöm.

agree  hollowman2
1 day1 hr
  -> Köszönöm.

agree  Tradeuro Language Services
1 day7 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Gábor Szabó: Ezt én is így fordítottam már többször.
1 day22 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
adminisztratív ügyintézés (biz.: papírmunka)


Explanation:
"... making all proper filings with appropriate governmental bodies..."
"... adminisztratív ügyintézés az összes érintett hatóságnál..."

Nem jó szűkíteni, inkább a legáltalánosabban érdemes fogalmazni. Ide tartozik nyilván sokminden: kérvény, engedélyeztetés, bejelentési kötelezettség, nyilvántartásba vétel stb.

Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Szerintem mindhárom belefér, de most inkább én is az általánosabb fogalmazás mellett maradok, köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: