ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » IT (Information Technology)

pull signal

Hungarian translation: húzó jel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pull signal
Hungarian translation:húzó jel
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:22 Jan 17, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / IBM
English term or phrase: pull signal
Deliver Shipgroups and MS items on demand according to manufacturing pull signals (to IBM and our CM/TPI locations).

A leendő manager egyik feladata.
Csak éppen erre a szópárosításra tippelni sem tudok.
SZM
Local time: 16:03
húzó jel
Explanation:
A húzó rendszert a felhasználó irányítja. A kibocsátás egy húzó jel kiadása után következik. Az előállítási megmunkálás a felhasználás ütemét követi. Elvárja az előállítótól, hogy például vegye figyelembe a felhasználó problémáit.

http://vili.pmmf.hu/~hlatky/Logisztika/vazlatok/termelesterv...

Kanban-rendszer (pull vagy push rendszerek léteznek)

http://hu.wikipedia.org/wiki/Kanban
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Ha a szó szerinti fordítást is használják, akkor maradok ennél, köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2húzó jel
Balázs Sudár
5kezdési jelzés
Attila Széphegyi
3 +2jelzett (gyártási) igényeknek megfelelőenkyanzes
Summary of reference entries provided
pull rendszer, pull jelzés
Ildiko Santana

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
jelzett (gyártási) igényeknek megfelelően


Explanation:
"manufacturing pull" signals

Annak függvényében, hogy mennyire van szükség pl. az értékesítési oldalon, vagy egyszerűen csak a megrendelői oldalon.


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-01-17 13:34:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.epiqtech.com/inventory_Materials-Management.htm

kyanzes
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Balázs Sudár: http://hu.wikipedia.org/wiki/Kanban
47 mins

agree  Ildiko Santana
4 hrs

agree  hollowman2: Értelemszerűen is erről van szó. - > "Annak függvényében, hogy mennyire van szükség pl. az értékesítési oldalon, vagy egyszerűen csak a megrendelői oldalon.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
húzó jel


Explanation:
A húzó rendszert a felhasználó irányítja. A kibocsátás egy húzó jel kiadása után következik. Az előállítási megmunkálás a felhasználás ütemét követi. Elvárja az előállítótól, hogy például vegye figyelembe a felhasználó problémáit.

http://vili.pmmf.hu/~hlatky/Logisztika/vazlatok/termelesterv...

Kanban-rendszer (pull vagy push rendszerek léteznek)

http://hu.wikipedia.org/wiki/Kanban

Balázs Sudár
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 87
Grading comment
Ha a szó szerinti fordítást is használják, akkor maradok ennél, köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2: A "húzó jel" is jó lesz. // (Javaslom, hogy a fordításra kerülő szöveg teljes terjedelmében érvényesüljön a "pull" kifejezésre a "húzó elv" szerinti értelmezés.
2 hrs
  -> Ha laikusoknak készülne a szöveg, akkor igaz, de ez szakkifejezés.

neutral  Ildiko Santana: Itt a "pull"-t "kereslet/igény" értelemben használják, ahogy kyanzes írta. Fizikai húzáshoz nincs köze, marketinges és logisztikai kifejezés ((OK, visszavonom a disagreet! :))
4 hrs
  -> Ez nem marketing, hanem lean logisztika, legalábbis erősen gyanítom, hogy az.// Persze, hogy nem fizikai "húzás". De érdemes rákeresni a húzó rendszerekre (logisztika)// :)

agree  Katalin Horvath McClure: A fordítás OK, de a hivatkozásként megadott magyar wikipedia Kanban bejegyzése sok helyen téves. Például mindjárt az elején a japán szó jelentése nem kártya+jel, vagy utasítás kártya, ahogy ott írják, hanem egyszerűen csak hirdetőtábla.
16 hrs
  -> Köszönöm a kiegészítést.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
kezdési jelzés


Explanation:
“The Toyota executives observed that when customers withdraw goods from the small stocks on supermarket shelves, the stocks are replenished in small quantities by a stock clerk who checks the shelves and replaces only the quantity which was taken. The first pull signal came from the customer who withdrew the inventory and told the stock clerk how much to replenish. The Toyota executives reasoned that this supermarket concept could be adapted for management of a factory on a simple visual basis.”
http://www.themanager.org/Strategy/Pull_System.htm


--------------------------------------------------
Note added at 31 perc (2010-01-17 13:54:31 GMT)
--------------------------------------------------

Kicsit kötetlenebbül „szabad jelzés”.

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2010-01-17 15:01:43 GMT)
--------------------------------------------------

A kezdési jelzés, adott esetben, a „húzó jel” magyar fordítása:
„A kibocsátás egy „húzó jel” kiadása után következik.”
http://ttmk.nyme.hu/migi/Gazdalkodasi_es_menedzsment/Documen...



Attila Széphegyi
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Balázs Sudár: http://hu.wikipedia.org/wiki/Kanban // a kezdési jelzés értemezés - kétségtelenül jó -, a húzó jel a fordítás
29 mins
  -> Lásd kiegészítés.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: pull rendszer, pull jelzés

Reference information:
A pull system is where processes are based on customer demand. The concept is that each process is manufacturing each component in line with another department to build a final part to the exact expectation of delivery from the customer.

pull signal itt fogyasztói igényt jelez


    Reference: http://elsmar.com/Pull_Systems/
    Reference: http://edok.lib.uni-corvinus.hu/201/01/LosonciJeneiDemeter84...
Ildiko Santana
United States
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Balázs Sudár: Az értelmezés helyes, valóban erről van szó, de a lean-rendszerekben ezt akkor is húzó jelnek fordítják.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: