Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IBM | | English term or phrase: Legacy |
Minta XML-re. Ha nem is kell feltétlenül lefordítani, de mire utal itt a "Legacy"? |
| SZMKudoZ activityQuestions: 2333 ( 4 open) ( 8 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 27
| | Local time: 16:03
|
| | örökség | Explanation: Korábbi változat.
-------------------------------------------------- Note added at 11 perc (2010-01-22 15:50:11 GMT) --------------------------------------------------
Például, legacy data:
„Régi adatok áttöltése (Legacy Data Load) – Segít végrehajtani a régi információk ILM-környezetbe történő áttöltésének munkaigényes feladatát.”
http://h41131.www4.hp.com/hu/hu/press/A_HP_StorageWorks_port...
-------------------------------------------------- Note added at 21 perc (2010-01-22 15:59:38 GMT) --------------------------------------------------
"Legacy XML" esetében örökölt/régi XML. |
| Selected response from:
 Attila Széphegyi Local time: 16:03
| Grading comment Most megint csak a kronológia alapján kell választanom. Az a lényeg, hogy az alapszó jelentése az informatikában is ugyanaz, és úgy használjuk főnévként vagy jelzőként, ahogy magyarul jobban hangzik.
Köszönöm mindannyiotoknak. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | |