ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » IT (Information Technology)

Active Directory Account Provisioning

Hungarian translation: Active Directory fiókok jogosultságkiosztása


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Active Directory Account Provisioning
Hungarian translation:Active Directory fiókok jogosultságkiosztása
Entered by: Katalin Horvath McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:06 Aug 17, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Active Directory Account Provisioning
"Active Directory Account Provisioning:
Workflow actions to support automated provisioning tasks such as: adding/removing users to/from Active Directory groups; creating, updating, and decommissioning Active Directory accounts."

Az Active Directory marad angolul.
Az acc. provisioning-et én úgy fordítottam, hogy fiókok kezelése.
Ld. még:
http://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=...
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 16:04
Activer Directory fiókok jogosultságkiosztása
Explanation:
Jó lenne kicsit többet tudni a szövegkörnyezetről, vagyis hogy pontosan mit takar a fogalom. Én eddig ez mindig jogosultságkiosztásnak, vagy mondatban kifejtve jogosultságokkal való ellátásnak fordítottam, bár a szövegkörnyezet azonosságkezelés volt, és nem tudom, hogy a Tiéd hasonló-e. A magyarázatban nincs ugyan konkrétan szó a jogosultságokról, de én azt gondolom, hogy amikor egy felhasználói fiókot hozzárendelnek egy bizonyos csoporthoz, akkor az lényegében azt jelenti hogy a fiók (a felhasználó) megkapja azokat a jogosultságokat, amelyekkel a csoport tagjai rendelkeznek.
A "kezelés" szerintem nem pontos, az általánosabb, angolul is van rá külön szó (account management), és az a létező fiókok kezelésével kapcsolatos összes tevékenységet magában foglalja. A provisioning szűkebb, azt a fiók létrehozásakor végzik, illetve a fiók megszüntetésekor. Menet közben, ha esetleg módosítani kell a jogosultságokat (például előléptetik az illetőt), azt a provisioning funkcióival lehet megtenni. De ha mondjuk a jelszót kell megváltoztatni, vagy a fiókhoz tartozó tárolót kell üríteni, bővíteni, stb. azok a kezelési (managament) kategóriába tartoznak.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-17 15:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, most látom, hogy véletlenül elgépeltem a címsort, természetesen nem Activer, hanem Active.
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 10:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Activer Directory fiókok jogosultságkiosztása
Katalin Horvath McClure


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
active directory account provisioning
Activer Directory fiókok jogosultságkiosztása


Explanation:
Jó lenne kicsit többet tudni a szövegkörnyezetről, vagyis hogy pontosan mit takar a fogalom. Én eddig ez mindig jogosultságkiosztásnak, vagy mondatban kifejtve jogosultságokkal való ellátásnak fordítottam, bár a szövegkörnyezet azonosságkezelés volt, és nem tudom, hogy a Tiéd hasonló-e. A magyarázatban nincs ugyan konkrétan szó a jogosultságokról, de én azt gondolom, hogy amikor egy felhasználói fiókot hozzárendelnek egy bizonyos csoporthoz, akkor az lényegében azt jelenti hogy a fiók (a felhasználó) megkapja azokat a jogosultságokat, amelyekkel a csoport tagjai rendelkeznek.
A "kezelés" szerintem nem pontos, az általánosabb, angolul is van rá külön szó (account management), és az a létező fiókok kezelésével kapcsolatos összes tevékenységet magában foglalja. A provisioning szűkebb, azt a fiók létrehozásakor végzik, illetve a fiók megszüntetésekor. Menet közben, ha esetleg módosítani kell a jogosultságokat (például előléptetik az illetőt), azt a provisioning funkcióival lehet megtenni. De ha mondjuk a jelszót kell megváltoztatni, vagy a fiókhoz tartozó tárolót kell üríteni, bővíteni, stb. azok a kezelési (managament) kategóriába tartoznak.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-17 15:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, most látom, hogy véletlenül elgépeltem a címsort, természetesen nem Activer, hanem Active.

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 154
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Egyetértek, a "kezelés" sokkal általánosabb. A "provisioning" szakkifejezés: In telecommunication, provisioning is the process of preparing and equipping a network to allow it to provide (new) services to its users"
1 hr

agree  Balázs Sudár
3 hrs

agree  Iosif JUHASZ
20 hrs

agree  hollowman2
3 days4 hrs

agree  Tradeuro Language Services
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 31, 2010 - Changes made by Katalin Horvath McClure:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: