Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - IT (Information Technology) / IT szabályzat egyik definíciója | | English term or phrase: business owner | A meghatározás:
"Business Owner - a Company employee, generally in a business function other than IT, responsible to oversee a specific Computer System or subset of it. Amongst other things, the Business Owner is primarily responsible for the confidentiality, integrity, and availability of the Computer System and the data in it." |
| | | folyamat felelős (vezető) | Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2010-11-15 16:05:04 GMT) --------------------------------------------------
bocsi, ez meg miafene, hogy "nincs módom" pontozni? Akkor ez az egész kedvtelés és szívesség?
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2010-11-15 16:05:29 GMT) --------------------------------------------------
amúgy szakkörökben ez a folyamatgazda ... |
| Selected response from: Andras Szekany Hungary Local time: 16:04
| Grading comment Köszönöm! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
1 hr confidence:   alkalmazott (külsős) üzlettulajdonos
Explanation: Én szerintem a titulus marad. Valószínűnek tartom, hogy egy külsős üzlettulajdonost és (esetleg annak csapatát) alkalmazzák. Az alkalmazott üzlettulajdonosnak pedig ezek a feladatai: responsibe for he confidentiality, integrity, and availability of the Computer System and the data in it.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-11-15 12:09:04 GMT) --------------------------------------------------
Zitához egy kérdés:
Ha az "üzleti folyamat felelőse", akkor miért business owner az angol titulus?
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-11-15 12:09:57 GMT) --------------------------------------------------
Az owner azért nagyon elgondolkoztató.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-11-15 13:18:27 GMT) --------------------------------------------------
Igen, miután az owner kérdést feltettem, pár percre rá meg is találtam a kérdésemre a választ: az angol-francia kudozból sikerült kihalásznom a lényeget, ezért is adtam egyetértésemet Andrásnak. :)
|  Katalin Szilárd Hungary Local time: 16:04 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 32
|
| | Notes to answerer
Asker: Úgy gondolom, ebben az esetben az "owner" a felelősség tulajdonlását jelenti, mert egyéb módon nem létezik tulajdonviszony az említett rendszerek és az illető között. Olyan alkalmazottról van szó, aki egy sz.gépes rendszer megfelelő működéséért felel, többnyire a rendszer által kiszolgált vállalati területen.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
25 mins confidence: peer agreement (net): +5 folyamat felelős (vezető)
Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2010-11-15 16:05:04 GMT) --------------------------------------------------
bocsi, ez meg miafene, hogy "nincs módom" pontozni? Akkor ez az egész kedvtelés és szívesség?
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2010-11-15 16:05:29 GMT) --------------------------------------------------
amúgy szakkörökben ez a folyamatgazda ...
| Andras Szekany Hungary Local time: 16:04 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 16
|
| | | Notes to answerer
Asker: Az én szövegemben ez áll a legközelebb a megoldáshoz, és ennek nyomán "üzleti folyamat felelőse" lett a megoldásom. Valamiért viszont nincs módom a választ kijelölni és pontozni...
|
|
|
| |