Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / internet | | English term or phrase: statistics hovercard | | "Internet Explorer only supports the statistics hovercard from version 9.0." |
| Péter TófalviKudoZ activityQuestions: 1112 ( 3 open) ( 1 without valid answers) ( 35 closed without grading) Answers: 949 Hungary
| | Local time: 16:05
|
| | statisztikai mutatókártya | Explanation: „Internet Explorer only supports the statistics hovercard from version 9.0”
„Az Internet Explorer csak a 9.0 verziótól kezdve támogatja a statisztikai mutatókártyákat”
1. A „hover” a Microsoft kvázi hivatalos fordítása szerint (http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx) „rámutatás”, míg a „hover rectanangle” pedig „fókusztéglalap”. Ebből gépiesen „fókuszkártya” lenne a fordítás, de ez HIBÁS, mert a „hover” még nem fókusz (focus)! Ez fontos különbség, mert a programozásnál van külön onHover (rámutatáskor/kurzorráhúzáskor) és onFocus (fókuszba kerüléskor) feltétel (és ez két eltérő dolog). A „context menu”=„helyi menü” mintájára lehetne még „helyi kártya” is, de az már teljesen eltérne a fent tisztelt MS-terminológiától, és különben is mi lenne, ha megjelenne a „contextcard”? Tekintsünk tehát a jövőbe (de ne túl messzire, azt javaslom).
2. A „hovercard” egy kurzorráhúzáskor (rámutatáskor/kurzorráhúzáskor) előtűnő ablak, míg a „statistics hovercard” az adott elem részletesebb közösségi statisztikai adatainak átmeneti megjelenítésére szolgál. Itt látható: https://www.xing.com/app/share?op=button_builder
3. Véletlenül még a „statisztikai mutatók” kifejezéssel is összecseng.
4. Ez a hovercard működésében majdem egy „tool tip”=„elemleírás” (kivéve, hogy ebben rá is lehet kattintani az egyes hivatkozásokra), de nevében nem az. Ennek ellenére lehetne „statisztikai elemkártya”, de az úgy hangzik, mint az „elemlámpa”, míg a „statisztikai elemleíró kártya” túl hosszú (amellett, hogy „jellemleíró”-nak hangzik). |
| Selected response from:
Peter Boskovitz Hungary Local time: 16:05
| Grading comment Köszönöm! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:   statisztikai mutatókártya
Explanation: „Internet Explorer only supports the statistics hovercard from version 9.0”
„Az Internet Explorer csak a 9.0 verziótól kezdve támogatja a statisztikai mutatókártyákat”
1. A „hover” a Microsoft kvázi hivatalos fordítása szerint (http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx) „rámutatás”, míg a „hover rectanangle” pedig „fókusztéglalap”. Ebből gépiesen „fókuszkártya” lenne a fordítás, de ez HIBÁS, mert a „hover” még nem fókusz (focus)! Ez fontos különbség, mert a programozásnál van külön onHover (rámutatáskor/kurzorráhúzáskor) és onFocus (fókuszba kerüléskor) feltétel (és ez két eltérő dolog). A „context menu”=„helyi menü” mintájára lehetne még „helyi kártya” is, de az már teljesen eltérne a fent tisztelt MS-terminológiától, és különben is mi lenne, ha megjelenne a „contextcard”? Tekintsünk tehát a jövőbe (de ne túl messzire, azt javaslom).
2. A „hovercard” egy kurzorráhúzáskor (rámutatáskor/kurzorráhúzáskor) előtűnő ablak, míg a „statistics hovercard” az adott elem részletesebb közösségi statisztikai adatainak átmeneti megjelenítésére szolgál. Itt látható: https://www.xing.com/app/share?op=button_builder
3. Véletlenül még a „statisztikai mutatók” kifejezéssel is összecseng.
4. Ez a hovercard működésében majdem egy „tool tip”=„elemleírás” (kivéve, hogy ebben rá is lehet kattintani az egyes hivatkozásokra), de nevében nem az. Ennek ellenére lehetne „statisztikai elemkártya”, de az úgy hangzik, mint az „elemlámpa”, míg a „statisztikai elemleíró kártya” túl hosszú (amellett, hogy „jellemleíró”-nak hangzik).
| Peter Boskovitz Hungary Local time: 16:05 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 26
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |