ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » IT (Information Technology)

hands-free in full duplex

Hungarian translation: a bal első hangszóróval


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hands-free in full duplex
Hungarian translation:a bal első hangszóróval
Entered by: T. Czibulyás
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:25 Oct 12, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: hands-free in full duplex
'The hands-free in full duplex only works with the front left-hand speaker.' Ezt azért nem tudom, mert nem tudom az eszköz pontos működését. Az a kérdés, hogy a kihangosító csak az első hangszóróval működik full duplex módban, vagy a full duplex módban működő kihangosító csak az első hangszóróval működik-e...
redhead
Local time: 16:06
a bal első hangszóróval
Explanation:
:)
Selected response from:

T. Czibulyás
Local time: 16:06
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3a teljes kétutas kihangosítás...Hungi
4 +1A teljes-duplex kihangosítás csak a bal első hangszóróval működik.HalmoforBT
4 +1a bal első hangszóróvalT. Czibulyás


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a bal első hangszóróval


Explanation:
:)

T. Czibulyás
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: Csak azért írtam meg a saját szövegemet, mert a kérdés nem csak erre vonatkozott
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a teljes kétutas kihangosítás...


Explanation:
...csak a bal első hangszóróval működik.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2004-10-12 18:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

(amint arra Czibulyás helyesen rámutatott...)

Hungi
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: Igazad van, ha van rá magyar kifejezés, írjuk inkább azt.
5 mins

agree  fellner
2 hrs

agree  Zsanett Rozendaal-Pandur: Valószínűtlen, hogy választani lehetne, a fél- és teljes-duplex között, hanem alapértelmezett a teljes, úgyhogy ez a fordítás a megfelelő szerintem is.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
A teljes-duplex kihangosítás csak a bal első hangszóróval működik.


Explanation:
Számos Google találat, egységesen teljes-duplex kihangosítót írnak. Én itt inkább kihangosítást írok, mert az üzemmódról van szó, és nem a berendezésről.

HalmoforBT
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsanett Rozendaal-Pandur: Szerintem nyugodtan lehet duplex is, már úgyis elterjedt.
3 hrs
  -> Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: