Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] IT (Information Technology) | | English term or phrase: default all | Gomb web-oldalon.
A "default" igekent szerepel, itt a magyarazat, hogy mit er el: (magat a szoveget nem kell leforditanom!)
After entering the default data the client sees a button called "Default all". This button allows the client to apply the entered default settings to all countries in the directory. |
|  Orsolya ManceKudoZ activityQuestions: 66 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 88 United Kingdom
| | Local time: 15:06
|
| | alapbeállítás/alapértelmezés mindenhol | Explanation: Gondolom, arról van szó, hogy az alapadatok, alapbeállítási adatok bevitele után más adatokat is be lehet vinni, de ezeket a nevezett gomb megnyomásával felül lehet írni.
Nem hiszem, hogy szükség lenne igei szerkezetre - bár a defaultnak van igei jelentése, az alapbeállítás/alapértelmezés jelentést az angolban nem szokás igei formában használni. Magyarul teljesen jól hangzik a fenti főneves szerkezet - persze ha más gombokat igei szerkezettel oldottál meg, az más. |
| Selected response from:
 Attila Piróth Local time: 16:06
| Grading comment köszönöm! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:   mindre alkalmaz
Explanation: Kérdés, hogy mennyi hely van a gombon a magyar szöveghez. Talán a "mindre alkalmaz" ha a weboldal szövegéből az egyértelmű, hogy a mind az az összes országra utal. Most hirtelen nem tudok jobbat. Ha van hely akkor "minden országra alkalmaz" lenne az én preferenciám.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
44 mins confidence:  peer agreement (net): +6 | |