Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Journalism | | English term or phrase: sidebar | Kifejezetten az újság-szaknyelvi megfelelője érdekelne.
Tudom, hogy van egy IT kifejezés is (legtöbbször magyarul is ugyanígy használják), de ez egy cikk "apróbetűs különrésze", ami ráadásul nem is oldalt helyezkedik el a lapban.
Köszi előre is! |
| Andrea SzabadosKudoZ activityQuestions: 166 (none open) ( 14 closed without grading) Answers: 268
| | Local time: 16:06
|
| | keretes írás | Explanation: magyarul leginkább "keretes írás". Angolul lehet még "adide" is (főnévként), vagy "boxed text", stb.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs 56 mins (2005-04-18 10:34:57 GMT) --------------------------------------------------
bocs, nem \"adide\", hanem \"aside\" |
| Selected response from:
 Csaba Ban Hungary Local time: 16:06
| Grading comment Igen, ez az! Köszönöm - időközben én is erre tippeltem, és a fordítandó anyag szerkesztője megerősítette. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |