ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Journalism

constriction

Hungarian translation: szűkület


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:constriction
Hungarian translation:szűkület
Entered by: ibookg4
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:36 Sep 29, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Journalism
English term or phrase: constriction
"To vary the size of the constriction, the valve has 2 positions". Valami "szűkítésre" tippelek (visszafogott kuncogást kérek, ha mellémentem...:-)
ibookg4
Local time: 16:06
szűkület
Explanation:
Semmi kuncogás, de én inkább így írnám
Selected response from:

denny
Local time: 09:06
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3szűkületdenny
4 +1szűkítésHalmoforBT


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
szűkület


Explanation:
Semmi kuncogás, de én inkább így írnám

denny
Local time: 09:06
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Piróth
14 mins

agree  Robert Horvath
21 mins

agree  Hungi: Scania szabadalom: A kipufogógáz-visszavezető szelep szűkülettel rendelkezik, amelynek változtatásához a venturi-szelep kétállású.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
szűkítés


Explanation:
Más nem lehet. A teljes szöveg: "A szűkítés mértékének a változtatása céljából a szelepnek két állása van."

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-09-29 19:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

Persze számos más jó változata is lehet a mondatnak, de a lényege ez. Pl. "Annak érdekében/azért, hogy..."

HalmoforBT
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Széphegyi: Ha 2 állása van, akkor inkább nyitás, zárás a valószínűbb.
9 hrs
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: