ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law: Contract(s)

act

Hungarian translation: nyilatkozat, bizonylat, igazolás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:act
Hungarian translation:nyilatkozat, bizonylat, igazolás
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:17 Dec 6, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: act
Based on this advice ASC will prepare Warranty Service invoice and Act for the executed works.

A számlát még csak értem, csak azt nem, mit keres itt az Act, méghozzá nagy A-val.
SZM
Local time: 03:03
nyilatkozat, bizonylat, igazolás
Explanation:
Wikipedia:
"Act (document)

Act is a verification document that records a thing done, deed, or legislation."

Egy másik helyen a Wikipedia-ban:
Act (document) : a document recording the legality of a transaction or contract


Szóval itt a "Warranty Service Invoice and Act" az egy (vagy két, esetleg különálló) dokumentum, ami nemcsak számla, hanem nyilatkozat is, hogy ezek és ezek a munkák lettek ténylegesen elvégezve. (for the executed works)

Helyesen az Invoice-nak is nagybetűsnek kellene lenni szerintem.
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 21:03
Grading comment
Így jó, köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nyilatkozat, bizonylat, igazolás
Katalin Horvath McClure


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nyilatkozat, bizonylat, igazolás


Explanation:
Wikipedia:
"Act (document)

Act is a verification document that records a thing done, deed, or legislation."

Egy másik helyen a Wikipedia-ban:
Act (document) : a document recording the legality of a transaction or contract


Szóval itt a "Warranty Service Invoice and Act" az egy (vagy két, esetleg különálló) dokumentum, ami nemcsak számla, hanem nyilatkozat is, hogy ezek és ezek a munkák lettek ténylegesen elvégezve. (for the executed works)

Helyesen az Invoice-nak is nagybetűsnek kellene lenni szerintem.



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Act_%28disambiguation%29
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 51
Grading comment
Így jó, köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Szabados: teljesítési igazolás - magyarul ezt használják szolgáltatásoknál (termékeknél átvételi elismervény)
8 mins
  -> Köszi.

agree  Erzsébet Czopyk: teljesítési igazolás
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: