ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law: Contract(s)

representations or advertising

Hungarian translation: előadás, tényállítás, kijelentés


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:representations or advertising
Hungarian translation:előadás, tényállítás, kijelentés
Entered by: Godo Zoltan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:49 Jan 27, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / License agreement
English term or phrase: representations or advertising
A szöveg egy kanadai licencszerződésből való: "This License is the entire agreement between you and , superseding any other agreement or discussions, representations or advertising..." Ami nem világos: a "representations" itt a "kötelező biztosítékok és garanciák" (representations and warranties) kifejezésre utal, vagy konkrétan valamiféle képviseletre vonatkozik? Ez utóbbi esetben a jelentés "képviselet és reklámtevékenység"? Sajnos a szöveg töredékes, több támpontot nem nyújt.
Godo Zoltan
Local time: 03:04
előadás, tényállítás, kijelentés
Explanation:
Kedves Zoltán!
Én ebben a formában találkoztam hasonlóval:
No representation, promise or inducement has been made by any Party hereto that is not embodied in this Agreement, and no Party shall be bound by, or liable for, any alleged representation, promise or inducement not so set forth.

Ugyanilyen gondban voltam, de úgy döntöttem, hogy mivel itt az előzőleg történt tárgyalások eredményeinek érvénytelenítése a lényeg, csak a tárgyalási folyamat elemére vonatkozhat a representations szó is.
Esetleg még a biztosíték ígéretét tudnám beleérteni az alapvető terminológiának megfelelően, a képviseletet semmiképpen.
Jó munkát!



--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-01-27 13:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

Még annyit: nem én találtam ki ezt a jelentést, sima jogi szótár (KJK Kerszöv) a representations-re a következőket hozza:
ELŐADÁS, képviselet, reprezentáció, TÉNYÁLLÍTÁS
Selected response from:

Veronika Wagner
Local time: 03:04
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1előadás, tényállítás, kijelentésVeronika Wagner


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
előadás, tényállítás, kijelentés


Explanation:
Kedves Zoltán!
Én ebben a formában találkoztam hasonlóval:
No representation, promise or inducement has been made by any Party hereto that is not embodied in this Agreement, and no Party shall be bound by, or liable for, any alleged representation, promise or inducement not so set forth.

Ugyanilyen gondban voltam, de úgy döntöttem, hogy mivel itt az előzőleg történt tárgyalások eredményeinek érvénytelenítése a lényeg, csak a tárgyalási folyamat elemére vonatkozhat a representations szó is.
Esetleg még a biztosíték ígéretét tudnám beleérteni az alapvető terminológiának megfelelően, a képviseletet semmiképpen.
Jó munkát!



--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-01-27 13:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

Még annyit: nem én találtam ki ezt a jelentést, sima jogi szótár (KJK Kerszöv) a representations-re a következőket hozza:
ELŐADÁS, képviselet, reprezentáció, TÉNYÁLLÍTÁS

Veronika Wagner
Local time: 03:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  denny: NEM képvislet, hanem állitás (nekem borsódzik a hátam a tényállitás szótól).
1 hr
  -> valóban elég tautolologikus kifejezés:))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: