ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law: Contract(s)

reverse sales contract

Hungarian translation: eláll a szerződéstől/felmondja a szerződést


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reverse sales contract
Hungarian translation:eláll a szerződéstől/felmondja a szerződést
Entered by: Krisztina Kotai
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:51 May 23, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: reverse sales contract
to reverse the Tenderers’ sales contract with the buyer on behalf of the tenderer.



Ez a félmondat egy autó értékesítési piactér szerződéses feltételei között szerepel, erre is felhatalmazható a piacteret képviselő cég: felhatalmazható arra, hogy az ajánlattevő nevében visszavonja a szerződést?
Krisztina Kotai
Hungary
Local time: 03:04
eláll a szerződéstől
Explanation:
A "visszavonással" még nem találkoztam jogi szövegekben, de lehet, hogy én vagyok túl tapasztalatlan.
Amiben biztos vagyok: a szerződés felek akaratából történő megszűnésének esetei:
Megszűnhet kétoldalú nyilatkozattal: -megszüntető szerződés/"ex nunc", vagyis a jövőre nézve/; -felbontó szerződés/"ex tunc", vagyis visszaható hatállyal;
Egyoldalú nyilatkozattal: -felmondás: ex nunc hatállyal; elállás: -ex tunc hatállyal.
Ha jól értem, ill a "reverse" szó szerinti jelentésén(visszavon) itt az elállásról van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-05-24 06:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

Amennyiben ajánlatról van szó, úgy valóban tökéletes a "visszavonja" változat.
Selected response from:

Csaba Szenes
Hungary
Local time: 03:04
Grading comment
Köszönöm a választ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2visszavonja az adásvételi szerződést
Judit Darnyik
5eláll a szerződéstől
Csaba Szenes


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
visszavonja az adásvételi szerződést


Explanation:
szerintem jó, amit írtál.

Judit Darnyik
Hungary
Local time: 03:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros: szerintem is
1 hr

neutral  Péter Tófalvi: Szerződést nem visszamondanak, hanem felbontanak (esetleg felfüggesztenek). Vissza-/lemondani megrendelést szoktak. Persze, ha szerződésajánlatról van szó, az más.
2 hrs
  -> Feltételezem, hogy nem véletlenül nem "terminate" szerepel a mondatban.

agree  János Kohl
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
eláll a szerződéstől


Explanation:
A "visszavonással" még nem találkoztam jogi szövegekben, de lehet, hogy én vagyok túl tapasztalatlan.
Amiben biztos vagyok: a szerződés felek akaratából történő megszűnésének esetei:
Megszűnhet kétoldalú nyilatkozattal: -megszüntető szerződés/"ex nunc", vagyis a jövőre nézve/; -felbontó szerződés/"ex tunc", vagyis visszaható hatállyal;
Egyoldalú nyilatkozattal: -felmondás: ex nunc hatállyal; elállás: -ex tunc hatállyal.
Ha jól értem, ill a "reverse" szó szerinti jelentésén(visszavon) itt az elállásról van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-05-24 06:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

Amennyiben ajánlatról van szó, úgy valóban tökéletes a "visszavonja" változat.


    Reference: http://www.magyarorszag.hu/allampolgar/ugyek/szerzper/tevsze...
Csaba Szenes
Hungary
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm a választ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: