Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:INTUITU PERSONAE
Ez a latin kifejezés egy szerződés egyik cikkelyének a címében szerepel.
Már más nyelveken is kérdésként merült fel a KudoZ-n.
Ezt találtam meghatározásaként:
This expression applies to a contract signed by one of the parties by virtue of the personality of the other party. It translates something like that: "As this contract is based on the personality (of the parties), it may not be transferred."
Explanation: A kérdésben adott információ kevés a válaszhoz, ezért csak tippelni lehet.
Tegyük fel, hogy franchise szerződés egyik pontjáról van szó. Ezek magyar nyelvezetének a latinul hagyott kifejezés szemlátomást nem része, szemben más nyelvekkel (ld alább a FR példa).
13. Az üzlet harmadik személyre történő átruházása
A franchise-szerződések személyes bizalmi elemet is tartalmazó jellegzetessége miatt külön jelentősége van a franchise-átvevő személyében bekövetkező változásnak. Tekintettel azonban arra, hogy a franchise-szerződés olyan kétoldalú jogviszony, amelyben mindkét fél különös együttműködésre s folyamatos szolgáltatásokra kötelezett, a rendszergazda személyében bekövetkező változásnak sem kisebb a jelentősége. Célszerű e változást a szerződéses partner engedélyéhez kötni. Az átvevő személyében bekövetkező változás (legyen az közvetlen franchise, vagy mesterlicenc) a gyakorlat szerint csak és kizárólag a rendszergazda szerződéses felhatalmazása alapján s az ott megszabott kritériumok szerint történhet. http://www.google.hu/search?q=franchise "harmadik személyre&...
Intuitu personae
L’intuitu personae signifie que le contrat est conclu par une partie en considération des capacités, des aptitudes particulières et de la personnalité de l’autre partie. Si un contrat de franchise est conclu par le franchiseur intuitu personae en considération de la personne du franchisé, le contrat de franchise ne pourra pas être cédé ni l’activité franchisée vendue par le franchisé. Un tel changement exigerait au préalable le consentement du franchiseur et l’agrément par ce dernier du successeur présenté par le franchisé. http://www.franchise-service.fr/lexique-franchise.php
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-07-12 16:00:38 GMT) --------------------------------------------------
A "Személyhez kötöttség" a jelzett esetben is használható, s az "intuitu personae" kifejezés nem része a hazai jogi nyelvnek
Én hagynám latinul, és zárójelben odaírnám, hogy személyhez kötődő szerződés.
Automatic update in 00:
Answers
3 hrs confidence:
intuitu personae
[például:] Személyhez kötöttség
Explanation: A kérdésben adott információ kevés a válaszhoz, ezért csak tippelni lehet.
Tegyük fel, hogy franchise szerződés egyik pontjáról van szó. Ezek magyar nyelvezetének a latinul hagyott kifejezés szemlátomást nem része, szemben más nyelvekkel (ld alább a FR példa).
13. Az üzlet harmadik személyre történő átruházása
A franchise-szerződések személyes bizalmi elemet is tartalmazó jellegzetessége miatt külön jelentősége van a franchise-átvevő személyében bekövetkező változásnak. Tekintettel azonban arra, hogy a franchise-szerződés olyan kétoldalú jogviszony, amelyben mindkét fél különös együttműködésre s folyamatos szolgáltatásokra kötelezett, a rendszergazda személyében bekövetkező változásnak sem kisebb a jelentősége. Célszerű e változást a szerződéses partner engedélyéhez kötni. Az átvevő személyében bekövetkező változás (legyen az közvetlen franchise, vagy mesterlicenc) a gyakorlat szerint csak és kizárólag a rendszergazda szerződéses felhatalmazása alapján s az ott megszabott kritériumok szerint történhet. http://www.google.hu/search?q=franchise "harmadik személyre&...
Intuitu personae
L’intuitu personae signifie que le contrat est conclu par une partie en considération des capacités, des aptitudes particulières et de la personnalité de l’autre partie. Si un contrat de franchise est conclu par le franchiseur intuitu personae en considération de la personne du franchisé, le contrat de franchise ne pourra pas être cédé ni l’activité franchisée vendue par le franchisé. Un tel changement exigerait au préalable le consentement du franchiseur et l’agrément par ce dernier du successeur présenté par le franchisé. http://www.franchise-service.fr/lexique-franchise.php
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-07-12 16:00:38 GMT) --------------------------------------------------
A "Személyhez kötöttség" a jelzett esetben is használható, s az "intuitu personae" kifejezés nem része a hazai jogi nyelvnek
Andras Mohay Local time: 03:04 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 39
Grading comment
Köszönöm a választ!
Notes to answerer
Asker: Ez a kifejezés egy szállítói szerződés része, ha a szállító vezetése, tulajdoni szerkezete változik, akkor a vevő a szerződést felmondhatja.