Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / szerződés | | English term or phrase: non-compete | A kifejezés arra vonatkozik, hogy a szerződő partnerek vállalják, hogy piaci versenyt egymással nem folytatnak.
Kellene erre egy frappáns szó, vagy szó-pár...
Én az alábbiakra gondoltam, de valahogyan egyik sem az igazi:
verseny nélküli szerződéses viszony
nem versenyző partnerek
Please help!
Olafka |
| olafkaNot a translatorKudoZ activityQuestions: 4 (none open) Answers: 5
| Local time: 03:04
|
| | versenyjogi együttmûködés / versenykorlátozó megállapodás | Explanation: Jó lenne látni a kifejezés szövegkörnyezetét, hogy konkrét javaslatot lehessen tenni.
Enélkül ilyen általános kifejezéseket találtam:
"versenyjogi együttmûködési megállapodás"
"versenykorlátozó szabályozás/kikötés/feltétel/megállapodás stb."
"versenyt kizáró szabályozás/kikötés/feltétel/megállapodás stb."
Különösen a "versenykorlátozó"-ra elég sok találatra, köztük pl. versenyhivatali oldalra is lehet bukkanni. |
| Selected response from:
Andrea Szabados Local time: 03:04
| Grading comment Köszönöm!
A szövegkörnyezetből kiindulva végül is a "versenyt kizáró megállapodás" mellett döntöttem.
Üdvözlettel: Olafka 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |