ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law: Contract(s)

sight as seen

Hungarian translation: megtekintett állapotban, megtekintés után


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sight (as) seen
Hungarian translation:megtekintett állapotban, megtekintés után
Entered by: Veronika Wagner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:32 Aug 18, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: sight as seen
The Purchaser acknowledges that it is purchasing the assets on a "sight as seen" basis...

Szerintem:
Sight seen - megtekintett állapotban;
sight unseen - megtekintés nélkül.

És akkor a szövegemben megtekintettet jelent, ugye? Csak nem akarom rosszra javítani.

Köszönöm.
Veronika Wagner
Local time: 03:04
megtekintés után
Explanation:
Csak hogy ne pont ugyanaz legyen, amit te írtál, mert akkor az potyapont. :)

De ha jól értem ugyanarra gondolunk: a bútor kicsit sérült, de ezt a vevő látta, és ezt tanúsítja is, mert így is kell neki.
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 03:04
Grading comment
Gyorsasági alapon döntöttem, meg hogy ne legyen potyapont:) Köszi ValtBt-nek is.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3megtekintés után
Gusztáv Jánvári
5 +1megtekintett állapotban
ValtBt


Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sight as seen basis
megtekintés után


Explanation:
Csak hogy ne pont ugyanaz legyen, amit te írtál, mert akkor az potyapont. :)

De ha jól értem ugyanarra gondolunk: a bútor kicsit sérült, de ezt a vevő látta, és ezt tanúsítja is, mert így is kell neki.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 85
Grading comment
Gyorsasági alapon döntöttem, meg hogy ne legyen potyapont:) Köszi ValtBt-nek is.
Notes to answerer
Asker: Köszi. Ebben a formában lehet, hogy csak oroszból fordítók szerint létezik.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: Érintetted a lényeget: ha megnézted, és elfogadtad, akkor nincs utólagos panasznak helye ha valami hiba kiderül, még akkor sem, ha rejtett hibáról is van szó. A te bajod, ha nem vizsgáltad meg eléggé, nem próbáltad ki.(A m. kifejezésed nem tudom, jó-e.)
8 mins

agree  Attila Hajdu
9 hrs

agree  János Kohl
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
megtekintett állapotban


Explanation:
Te mondtad.

ValtBt
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxzsuzsa369: Én a "sold as seen" és a "sold as is" kifejezéseket ismerem erre, de szerintem ugyanazt jelenti. http://www.google.hu/search?hl=hu&inlang=pl&ie=ISO-8859-2&q=...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: