ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law: Contract(s)

commercially reasonable

Hungarian translation: üzletileg/kereskedelmileg elvárható


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commercially reasonable
Hungarian translation:üzletileg/kereskedelmileg elvárható
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:10 Mar 4, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Szoftver licensz
English term or phrase: commercially reasonable
Customer shall treat such information with the same care with which it treats its own confidential information, and shall use commercially reasonable efforts to ensure that such information is not disclosed to a third party.

Kereskedelmileg/üzletileg indokoltnak fordíthatom?
SZM
Local time: 03:05
üzletileg/kereskedelmileg elvárható
Explanation:
Én így szoktam fordítani, szerintem a magyar jogi nyelvben ezt használják.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-04 16:17:44 GMT)
--------------------------------------------------

Esetleg: üzletileg ésszerűen elvárható

Katarina és Zsuzsa megjegyzésére: Ha valami üzletileg elvárható, akkor elfogadható is, mert nem várható el üzletileg elfogadhatatlan lépés.
Selected response from:

zsuzsannakoos
Local time: 03:05
Grading comment
Legszívesebben egyszerre jelölném be mindkettőt: az egyikben az "üzletileg" miatt, szerintem is jobb itt, mint a "kereskedelmileg", a másikban meg az "ésszerű (mérték)" az, amit pontosabbnak érzek, mint az elvárhatót. Így kénytelen vagyok a korábbit jelölni, és köszönöm mindannyitoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7üzletileg/kereskedelmileg elvárhatózsuzsannakoos
4kereskedelmileg ésszerű (mértékben)
Andras Szekany


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
üzletileg/kereskedelmileg elvárható


Explanation:
Én így szoktam fordítani, szerintem a magyar jogi nyelvben ezt használják.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-04 16:17:44 GMT)
--------------------------------------------------

Esetleg: üzletileg ésszerűen elvárható

Katarina és Zsuzsa megjegyzésére: Ha valami üzletileg elvárható, akkor elfogadható is, mert nem várható el üzletileg elfogadhatatlan lépés.

zsuzsannakoos
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Legszívesebben egyszerre jelölném be mindkettőt: az egyikben az "üzletileg" miatt, szerintem is jobb itt, mint a "kereskedelmileg", a másikban meg az "ésszerű (mérték)" az, amit pontosabbnak érzek, mint az elvárhatót. Így kénytelen vagyok a korábbit jelölni, és köszönöm mindannyitoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gusztáv Jánvári: szerintem üzletileg, a kereskedelmileg nonszensz
21 mins
  -> Köszönöm. Szerintem is jobb az üzletileg.

agree  Katarina Peters: ...elfogadható ?
21 mins
  -> Köszönöm.

agree  xxxzsuzsa369: üzletileg elfogadható
26 mins
  -> Köszönöm.

agree  Réka Kovács
1 hr
  -> Köszönöm.

agree  Balázs Sudár
1 hr
  -> Köszönöm.

neutral  novist: az üzletileg pongyola! legyen "gazdaságilag"
2 hrs
  -> Nem értek egyet. A gazdasági lehetne akár számviteli, stb. lépés is. Az üzleti (csakúgy, mint a commercial) pedig két fél kapcsolatát feltételezi.

agree  Iosif JUHASZ
4 hrs
  -> Köszönöm.

agree  aronakos: én is az üzletileg elfogadhatóval értek egyet
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kereskedelmileg ésszerű (mértékben)


Explanation:
az elvárhatónak nincs felső határa, az ésszerűség pedig behatárolható. "Üzletileg" ez a magyar pongyola, bár van átfedés

Andras Szekany
Hungary
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: