Hungarian translation: speciális alapokkal rendelkező közjogi szervezetek/intézmények
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
public law entities with special funds
Hungarian translation:
speciális alapokkal rendelkező közjogi szervezetek/intézmények
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase:public law entities with special funds
(General Terms and Conditions of Purchasing and Ordering)
"Applies for all contractual relationships between companies, public law entities and public law entities with special funds (hereinafter referred to as " (hereinafter referred to as "Supplier") Supplier") and affiliate companies of the ABC Group."
Explanation: A "public law entity" helyett a "body governed by public law" a szokásos angol kifejezés. A "speciális alapokkal rendelkező" helyett a adott esetben más megoldás (pl. speciális finanszírozású) is állhat.
Bocsánat, a link nem fér ki 255 karakterben, és így nem működik, de megtalálható, a szerző és a cím: Molnár Márta: Polgári jogalanyiság a közszférában, a közjogi jogi személyről alkotott felfogás a hazai, a német és az angol jogban.
A jogi személy olyan szervezet, amely a természetes személyekhez hasonló módon jogképes, így a válaszban a közjogi szervezet egészen precízen közjogi jogi személy lenne. L. még a témában:
Franciául ugyan nem tudok, de a companies nagyobb része is jogi személy (nálunk kivétel a bt), ellenben nem biztos, hogy minden közhasznú társaság, alapítvány, kkt stb. rendelkezik jogi személyiséggel. Talán előbbi ötletemet is írhattam volna úgy, hogy...
Mentőmegoldásnak, ha nem születik jó válasz, el tudom képzelni, hogy "cégek és más jogi személyek" formában gordiusziasan vágsz, és akkor ebbe belefér mindenféle reguláris és speciális fund is. :)
arról van szó, hogy egy, a gépgyártó iparnak dolgozó cég a beszállítóival aláíratja ezeket az "Beszerzésre és megrendelésre vonatkozó általános előírásokat és feltételeket".
Tehát van egyrészt a megrendelő cég, másrészt a beszállítók, akik lehetnek cégek, ill. az említett entitások.
speciális alapokkal rendelkező közjogi szervezetek
Explanation: A "public law entity" helyett a "body governed by public law" a szokásos angol kifejezés. A "speciális alapokkal rendelkező" helyett a adott esetben más megoldás (pl. speciális finanszírozású) is állhat.
Attila Piróth Local time: 03:05 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 8