ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law: Contract(s)

installation of the supply

Hungarian translation: termék beépítése


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:installation of the supply
Hungarian translation:termék beépítése
Entered by: Sandor HEGYI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:52 Jun 17, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s)
English term or phrase: installation of the supply
Szövegkörnyezet: "The Supplier is responsible of defects in the supply, responsibility is valid 18 months from the date of the final installation of the supply or 36 months from the date of delivery of the supply, whichever come first."
A válaszokat előre is köszönöm!
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 03:05
áru beépítése
Explanation:
Arra gondolnék, hogy a szállító hoz árut, és vagy a szállítás dátumától számított 36 hónapig, vagy a felhasználástól, ami jelen esetben valamibe való beépítést vagy beszerelést jelenthet, 16 hónapig vállal garit. A final meg attól lehet final, hogy több lépésben építik be. Pl. ha hoz vasbetonba való vasrudakat, akkor nem a vasbeton elemek öntése a végső beépítés, hanem a vasbeton elemek beépítése egy építménybe. Csak nem túl jó példa, tudom. :)
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 03:05
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6áru beépítése
Gusztáv Jánvári


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
áru beépítése


Language variant: anyag beépítése

Explanation:
Arra gondolnék, hogy a szállító hoz árut, és vagy a szállítás dátumától számított 36 hónapig, vagy a felhasználástól, ami jelen esetben valamibe való beépítést vagy beszerelést jelenthet, 16 hónapig vállal garit. A final meg attól lehet final, hogy több lépésben építik be. Pl. ha hoz vasbetonba való vasrudakat, akkor nem a vasbeton elemek öntése a végső beépítés, hanem a vasbeton elemek beépítése egy építménybe. Csak nem túl jó példa, tudom. :)

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 85
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: A termék beszerelése/ üzembe állítása/ telepítése... nyilván a leszállított terméktől függ.
8 mins

agree  xxxsavaria
1 hr

agree  Péter Tófalvi
3 hrs

agree  zsuzsannakoos
3 hrs

agree  Iosif JUHASZ
14 hrs

agree  Tradeuro Language Services
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: