KudoZ home » English to Hungarian » Law: Contract(s)

The grace time of termination is 6 months

Hungarian translation: A felmondás türelmi időszaka 6 hónap/a felmondási idő hat hónap

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The grace time of termination is 6 months
Hungarian translation:A felmondás türelmi időszaka 6 hónap/a felmondási idő hat hónap
Entered by: Sandor HEGYI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:14 Jul 9, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s)
English term or phrase: The grace time of termination is 6 months
Lehet ez: "a türelmi idő lejárta 6 hónap"? A második termination zavar a mondatban. A teljes mondat: "The grace time of termination is 6 months and in case of termination, conditions as per this Agreement are to be applied."
A válaszokat előre is köszönöm!
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 04:13
A felmondás türelmi időszaka 6 hónap, és felmondás esetén jelen szerződés pontjai irányadóak.
Explanation:
Mindössze ennyi szvsz
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 04:13
Grading comment
Köszönöm, a mondat így kerül a szövegbe: "A felmondás türelmi időszaka 6 hónap, és felmondás esetén a szerződésben foglalt feltételek irányadóak."
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3A felmondás türelmi időszaka 6 hónap, és felmondás esetén jelen szerződés pontjai irányadóak.
Gusztáv Jánvári


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
The grace time of term. is 6 months and in case of term., conditions as per this Ag. are to be appl.
A felmondás türelmi időszaka 6 hónap, és felmondás esetén jelen szerződés pontjai irányadóak.


Explanation:
Mindössze ennyi szvsz

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 04:13
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 100
Grading comment
Köszönöm, a mondat így kerül a szövegbe: "A felmondás türelmi időszaka 6 hónap, és felmondás esetén a szerződésben foglalt feltételek irányadóak."

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lingua.Franca: egy perccel előttem :)
12 mins
  -> az mindig nagy csalódás, tudom :)

agree  Andras Malatinszky: esetleg: a felmondási idő hat hónap...
47 mins

agree  Andrea Szabados: "szerződés feltételei" vagy "szerződésben foglalt feltételek" legyen inkább, a pontos fordítás érdekében
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search