ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law: Contract(s)

corporate mark

Hungarian translation: cégjegy


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:corporate mark
Hungarian translation:cégjegy
Entered by: Tamas Nyeste
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:25 Aug 5, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: corporate mark
XXX company desires to use or continue to use (i) the letters "YYY" in a part of its trade name and (ii) the mark "YYY" as its trademark, service mark and corporate mark.
Tamas Nyeste
Local time: 03:06
cégjegy
Explanation:

Pl.:
"a cégeknek vagy a cégjegy tulajdonosnak."

http://dubovanszky.tripod.com/zakh.htm


Pl.:
"Tudomásul veszi, hogy ellenőzés céljából a cégjegy adatbázis és a Magyar Szabadalmi Hivatal védjegy adatbázisa...hozzáférhető."

Ld.: http://www.mszh.hu/kiadv/ipsz/200112/a_vedjegyek.html
Selected response from:

xxxhollowman
Hungary
Local time: 03:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cégjegyxxxhollowman
4 +2cégembléma
Gusztáv Jánvári
3cégvédjegy
Attila Hajdu
3 -2védjegyxxxsavaria


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
védjegy


Explanation:
Az a gyanum hogy itt erről(vagy valami hasonlóról) lehet szó.Az alábbiakban említett linknél 3 szor is előkerül.


    Reference: http://vlmmagazine.com/features/2005/jan/off_the_record.html
xxxsavaria
Hungary
Local time: 03:06
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxhollowman: védjegy = trademark
3 hrs

disagree  kyanzes: védjegy -> trademark
7 hrs

disagree  Erzsébet Czopyk: védjegy = trademark
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cégembléma


Explanation:
Ez nem a védjegy, legfeljebb alakilag egybeeshet vele. A védjegy (trademark) egy terméket vagy szolgáltatást azonosít vizuálisan. Utóbbira egy ideje használják a jogilag nem létező service mark kifejezést (szolgáltatásvédjegy vagy szolgáltatási védjegy), ami jogilag a trademarkkal azonos. Ha a védjegyet nem vizuálisan akarják megjeleníteni, hanem szignál formájában (pl. egy call-centerben), akkor azt szokták sound marknak (hangos védjegy, védjegyszignál) nevezni. Végül a corporate mark nem más, mint egy cég logója, ami nem az egyes termékeit és szolgáltatásait azonosítja, hanem ezek együtteseként a céget.

Például a Microsoft corporate markja a Microsoft szó és logó. A Microsoft egyik védjegye az Office embléma. Szolgáltatási védjegye lehet mondjuk az MSDN (Microsoft Developer Network weblapkomplexum és tudásbázis) emblémája. Hangos védjegyre pedig példa bármelyik magyar telco-szolgáltató.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 03:06
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxhollowman: Ez inkább a cég logo/céglogó. Szerintem.
42 mins

agree  kyanzes: Logo hivatalosabb megfogalmazása "corporate mark" -> lehetne cégjelzés, de már foglalt, mivel nálunk cégjelben egyértelműen szerepelnie kell a cég nevének. Ha már nem lett volna "elhasználva", akkor most jól jött volna :D
5 hrs

agree  Bernadett Trabert: Én erre szavaznék, ez a legérthetőbb.
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cégjegy


Explanation:

Pl.:
"a cégeknek vagy a cégjegy tulajdonosnak."

http://dubovanszky.tripod.com/zakh.htm


Pl.:
"Tudomásul veszi, hogy ellenőzés céljából a cégjegy adatbázis és a Magyar Szabadalmi Hivatal védjegy adatbázisa...hozzáférhető."

Ld.: http://www.mszh.hu/kiadv/ipsz/200112/a_vedjegyek.html

xxxhollowman
Hungary
Local time: 03:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gusztáv Jánvári: Nekem is eszembe jutott a cégjegy, de nem akartam javasolni, hogy az olvasó ne tévessze össze a cégjegyzéssel és a cégjegyzékkel. Jelentésbeli különbség nincs szerintem a cégembléma és a cégjegy között, hacsak utóbbinak nem lehet része szöveges szlogen.
14 mins
  -> Corporate mark: logo, symbol, colour. Szerintem.

agree  kyanzes: Nekem ugyanúgy tetszik a cégjegy is, úgy mint: a céget önmagában (tehát nem terméket vagy szolgáltatást) azonosító grafikai és szöveges azonosító jegyek együttesen (pl. szimbólum + felirat).
6 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Erzsébet Czopyk: abszolút szabatos és hivatalos
5 days
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cégvédjegy


Explanation:
Trademark = védjegy, de word mark = szóvédjegy, és ennek mintájára a corporate mark = cégvédjegy. A neten 3 találat mindössze.


    Reference: http://www.google.com/search?hl=hu&as_qdr=all&q=c%C3%A9gv%C3...
Attila Hajdu
Local time: 03:06
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 10, 2008 - Changes made by Katalin Horvath McClure:
Language pairHungarian to English => English to Hungarian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: