Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: by information | Valójában az utolsó tagmondat értelmezése problémás, de tagmondatot nem illik kérdésként feltenni, és elsősorban a fenti kifejezést nem értem pontosan a mondatban.
A szerződés lényege, hogy az XXX Csoport (franchisee rendszerben működő vagy társult) tagjai számára szállított árukról a beszállítók a központi céghez (XXX AG) juttatják el a számlákat, és ez a központi cég intézi a kifizetéseket (ez a settlement procedure).
In case admission of additional, respectively new associated members of XXX-Group to the settlement procedure, these new and/or additional associated members will be included as regards the supplier by information by and through XXX AG into the settlement procedure with immediate effect.
Köszönöm a segítséget! |
|  Balázs SudárKudoZ activityQuestions: 216 (none open) ( 11 closed without grading) Answers: 1123 Hungary
| |
| | Hungarian translation:információ alapján | Explanation:
"...ezek az új és/vagy további társtagok bekapcsolódnak - ami a szállítót illeti - az XXX AG által szolgáltatott információ alapján a számlafizetési eljárásba azonnali hatállyal." |
| Selected response from:
 Thomas Kis-Major Australia Local time: 11:15
| Grading comment Köszönöm! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |