English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: is the subject of proceedings for an arrangement with creditors | | tenderből való kizárási ok |
| | | adósságbehajtási eljárás alatt áll | Explanation: Azaz az illető pályázót a tenderből azért zárták ki, mert adósságbehajtási eljárás van folyamatban ellene. (Szó szerint "adósságbehajtási egyezség iránti eljárás alatt áll", de ez nem elég magyaros.) A proceedings itt peres eljárást jelent, az arrangement with creditors adósságvisszafizetési egyezség. |
| Selected response from:
 Ildiko Santana United States Local time: 18:07
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
33 mins confidence: 
9 hrs confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |