Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:insurance policies
During the term of this Agreement, the Operator shall obtain and maintain in full force and effect commercial general liability and errors and omissions insurance policies acceptable to GDT in all respects, including with respect to the issuer, the applicable coverage amounts and limits, deductibles, and other terms and conditions.
Jól értem, hogy az "insurance policies" itt a "commercial general liability and errors and omissions"-ra vonatkozik?
Explanation: Tulajdonképpen a kérdés feltevése helytelen volt, mert magyarul csak biztosításnak mondjuk akár egyes akár többes számban, ha jelzővel van ellátva. Itt két biztosításról van szó. Az egyik a commercial general liability insurance, a másik pedig az errors and omissions insurance. A fordítócégeknél mind a kettő általános követelmény. Legalább is az USA-ban.
Csak annyi, hogy a ”copy” nem feltéltenül másolat, az angolban eredeti példányt is jelenthet - bár, feltételezem, hogy itt tényleg másolatról lesz szó.
Köszönöm a választ!
Még egy kérdés: akkor a következő mondatban található "copy of insurance policy" kifejezést hogyan kellene fordítani?
"The Operator shall provide to GDT, upon request, a true, correct, and complete copy of each such insurance policy as then in effect, together with proof of payments and appropriate certificates of renewal promptly following the renewal of any such insurance policy."
Automatic update in 00:
Answers
39 mins confidence: peer agreement (net): +1
biztosítás
Explanation: Tulajdonképpen a kérdés feltevése helytelen volt, mert magyarul csak biztosításnak mondjuk akár egyes akár többes számban, ha jelzővel van ellátva. Itt két biztosításról van szó. Az egyik a commercial general liability insurance, a másik pedig az errors and omissions insurance. A fordítócégeknél mind a kettő általános követelmény. Legalább is az USA-ban.
JANOS SAMU United States Local time: 15:08 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 91