Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: (from time to time in force) | Szövegkörnyezet:
"You must at all times observe the Company’s Rules and Procedures (from time to time in force) including but not limited to the Rules in relation to the Company’s information technology systems, and the information thereon contained."
A kifejezés értelmezésével kapcsolatos hozzászólásokat előre is köszönöm! |
| Julia FontanaKudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 7 United Kingdom
| | Local time: 02:09
|
| | (az adott időben érvényben lévő) | Explanation: Kétségtelenül másként is fogalmazhatták volna angolul, de így van értelme, hiszen a szabályok betartásánál csak az érvényben lévőket kell betartani. Tehát a mondat eleje: Mindig be kell tartani (az adott időben érvényben lévő) vállalati szabályokat és előírásokat... A procedures lehet eljárás is, de az eljárást mindig előírják, ezért inkább a mondatba jobban beleillő előírás szót használtam. |
| Selected response from:
JANOS SAMU United States Local time: 15:09
| Grading comment köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2 (az adott időben érvényben lévő)
Explanation: Kétségtelenül másként is fogalmazhatták volna angolul, de így van értelme, hiszen a szabályok betartásánál csak az érvényben lévőket kell betartani. Tehát a mondat eleje: Mindig be kell tartani (az adott időben érvényben lévő) vállalati szabályokat és előírásokat... A procedures lehet eljárás is, de az eljárást mindig előírják, ezért inkább a mondatba jobban beleillő előírás szót használtam.
| JANOS SAMU United States Local time: 15:09 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 91
|
| | |
1 day16 hrs confidence: peer agreement (net): +2 mindenkori érvényes / hatályos
Explanation: Ez talán a legtömörebb, jogi és egyéb hivatalos szövegekben általánosan használt kifejezés. Valóban azt jelenti - ahogy az előttem szólók is utaltak rá -, hogy a szabályzat aktuális (adott időpontban érvényes) előírásait kell betartani.
| Eszter Vasanszki Local time: 03:09 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: Hungarian
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |