KudoZ home » English to Hungarian » Law: Patents, Trademarks, Copyright

pass off patent rights (or copyrights etc.)

Hungarian translation: szolgai utánzás

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:08 Feb 17, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: pass off patent rights (or copyrights etc.)
Szövegkörnyezet: "... passing off or infringement of patent copyright design rights ..." A pass off csak olyat találtam, hogy elsóz, továbbad valakinek, és ebben az összefüggésben nem igazán értem. Valami csúnya dolognak kell lennie, mert itt jogsértésekről van szó.
Nora Kis-Pal
Local time: 05:47
Hungarian translation:szolgai utánzás
Explanation:
Jó volna többet látni a szövegből, de azt hiszem, itt nem a pass off patent rights (or copyrights etc.) a kérdés, hanem a passing off.

Szerintem ui. a szövegkörnyezetként megadott angol mondattöredék szerkezete ez:
… [passing off] or [infringement of (patent) or (copyright) or (design rights)] ...,
vagyis úgy is szólhatna, hogy
... passing off, or infringement of patent, copyright or design rights ...
vagy akár úgy, hogy
... infringement of design rights, patent or copyright, or passing off...


A passing off az alábbi - remélhetőleg autentikusnak tekinthető - kétnyelvű forrás szerint magyarul szolgai utánzás:

Megállapodás a Magyar Köztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között a szellemi tulajdonról

8. A védjegy tulajdonosának jogában áll fellépni bármely jogosulatlan használat ellen, amely tisztességtelen versenycselekménynek vagy ***szolgai utánzásnak*** minősül.

8. The owner of a trademark shall be entitled to take action against any unauthorized use which constitutes an act of unfair competition or ***passing off***.
http://www.huembwas.org/Consular/Egyezmenyek/szellemitulmagy...
http://www.huembwas.org/Consular/Egyezmenyek/Szellemitulang....

Ezt a fordítást átvéve a szövegkörnyezetként megadott angol mondattöredék magyarul pl.:
… szolgai utánzás vagy szabadalom, szerzői jog vagy mintaoltalom bitorlása …


Két hír egy ilyen magyarországi ügyről 2003-ból:

Lopott szépség
Szolgai utánzás. Így fogalmaz a Fővárosi Bírósághoz tavaly december 23-án benyújtott keresetében a Sanoma által megbízott jogi képviselő a két műsorújság közötti hasonlóság kapcsán. Az állásfoglalás szerint a mai szakzsargonban jellegbitorlásként titulált régies kifejezés találóan írja le a Színes Rtv és a Színes TV Műsor viszonyát. Az Axel Springer lapja a Sanoma szerint egy az egyben másolja a Színes Rtv belső struktúráját, szinte a megszólalásig hasonló tördelési és grafikai megoldásokkal dolgozva. …

A felperes a jellegbitorlás mellett védjegybitorlással is vádolja a konkurens magazinkiadót, amelynek veztője nem kívánt lapunknak nyilatkozni az ügyben. …
http://kreativ.hu/cikk.php?id=8642

A FigyelőNetet is kiadó Sanoma a tavalyi év végén védjegy- és jellegbitorlás miatt pert indított versenytársa ellen, az általa kiadott egyik lap arculata miatt, egyben megfellebbezve a kulturális tárcánál a konkurens orgánum bejegyzését, valamint kérte annak törlését.

Mindennek alátámasztására egy ismert közvélemény-kutató céggel a közelmúltban készíttetett felmérés szerint a Sanoma-műsormagazin rendszeres olvasóinak 84 százaléka nagyon hasonlónak vagy ugyanolyannak tartotta a múlt év vége óta megjelent Színes TV műsort. A logo eltakarása után pedig 71 százalékuk vélekedett úgy, hogy a két újság címlapja és belső oldalai ugyanazt az orgánumot takarják.
http://www.fn.hu/index.php?cid=55337


Tehát pontosan arról van szó, ami a to pass off köznapi jelentése: az egyik kiadó azt a látszatot keltette, mintha az ő lapja a másik kiadó jól ismert lapja volna.






--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-02-17 22:14:42 GMT)
--------------------------------------------------

Jobb lett volna így árírni az angolt:
... passing off; or infringement of patent, copyright or design rights ...
vagy
... infringement of design rights, patent or copyright; or passing off...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2006-02-19 19:20:50 GMT)
--------------------------------------------------

A megadott szövegkörnyezet nem több, mint az alábbi jogsértések felsorolása:
- passing off
- infringement of patent
- infringement of copyright
- infringement of design rights.
A másik 3 a szellemi tulajdon különböző formáinak megsértését jelenti.

Magyar jogszabályban viszont sem a szolgai utánzás, sem a jellegbitorlás kifejezés nem szerepel, csak szakirodalomban.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2006-02-19 19:38:27 GMT)
--------------------------------------------------

A megadott szövegkörnyezet nem több, mint az alábbi jogsértések felsorolása:
- passing off
- infringement of patent
- infringement of copyright
- infringement of design rights.
A másik 3 a szellemi tulajdon különböző formáinak megsértését jelenti.

Magyar jogszabályban viszont sem a szolgai utánzás, sem a jellegbitorlás kifejezés nem szerepel, csak szakirodalomban.
Selected response from:

apro
Hungary
Local time: 05:47
Grading comment
A Te értelmezésed volt a helyes, köszi. A "bitorlás" szót használtam, ez passzolt leginkább a szövegbe.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3szolgai utánzásElizabeth Rudin
5l. lentxxxdenny
4 +1szabadalmi jogok (szerzői jogok) csalárd értékesítése
Attila Széphegyi
4szolgai utánzásapro


Discussion entries: 22





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
l. lent


Explanation:
Nem javasolok más forditást, csak egy kis magyarázatot adok. Az USA-ban a szabadalmas eredetileg a feltaláló, de nagyon gyakran a tulajdonjog már a szabadalmaztatáskor másé (pl. munkáltatóra ruházott jog, munkaszerzödés következtében). A megadott szabadalom tulajdonosa egy nemzeti regiszterben kerül bejegyzésre. Ha azonban a szabdalmat késöbb eladják, a regiszter módositása csak akkor történik meg, ha az egyik fél a módositást kéri és erre nincs kötelezettség. Igy elöfordulhat, hogy valaki egy szabdalmat többször is elad (ami persze csalás). Ha az elsö vevö elmulasztja a bejegyzést, a késöbbi vevö (a csalás áldozata) hiába nézi meg a regiszterben, hogy ki a tulajdonos, az információ elavult lehet. Az adásvételnek irásban kell megtörténnie, de más megkötés nincs, egy papirszalvétára irt szerzödés dátummal és aláirva érvényes.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-17 15:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

Aradek megjegyzése alapján a fenti magyarázatot visszavonom - itt nyilván a hamis címhasználatról van szó (ezt a kifejezést Karinthynál láttam és nem tudom, hogy jogilag helyes-e).

xxxdenny
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Attila Széphegyi: Kiváló magyarázat.
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
szolgai utánzás


Explanation:
A címsorban megadott formában a “pass off” nemigen használatos.
A megadott szövegkörnyezet alapján: "szabadalmazott, szerzői jog által védett minták/design (vagy aminek a design-ot fordítani akarod) szolgai utánzása". Szerintem ez a mondat jelentése, a “jogokat” kihagynám.

passing off: szolgai utánzás
http://www.euoldal.hu/konyvtar/alapszotar.php

Azt hiszem, a szövegedben ugyanabban az értelemben használják, mint a védjegyeknél. A „passing off” a védjegybitorlás („trade mark infringement") egy formája. Az angol „passing off” is előfordul magyar szakszövegekben.

A „pass off” általános értelme: Cause to be circulated and accepted in a false character or identity; "She passed the glass off as diamonds"; "He passed himself off as a secret agent" wordnet.princeton.edu/perl/webwn

A Törvény második fejezete (3-7.§) nevesíti azokat a tényállásokat, amelyek tisztességtelen versenycselekményeknek minősülnek, úgymint a hírnévrontás, az üzleti titok megsértése, másokhoz tisztességtelen felhívás intézése, illetve az árut illetve szolgáltatást olyan jellegzetes külsővel, csomagolással illetve megjelöléssel ellátni, amelyről a fogyasztók a versenytárs áruját szokták felismerni (***szolgai utánzás***). http://www.domain.hu/domain/English/tt/elvi_allasfoglalasok/...

A “passing off” és “infringement” angol magyarázata védjegyek vonatkozásában: http://www.patent.gov.uk/tm/indetail/protect.htm

A “passing off" előfordulásának néhány példája magyar szakszövegekben:
A bírósági döntvénytárakban az ***utánzási (passing off***) ügyekben hozott - lényegileg versenyjogi - határozatok ma is a védjegyügyekben hozottakkal együtt szerepelnek. http://www.mszh.hu/kiadv/ipsz/200306/03-eurjog-vida.html

1979-ben, amikor BB eladásai lényegesen meghaladták AB eladásait, utóbbi eredménytelenül indított eljárást BB ellen ***passing off (versenyjogi fogalom, röviden szolgai utánzásnak mondhatjuk)*** miatt. http://www.hpo.hu/English/kiadv/ipsz/199808/palagyi.html?pri...


Elizabeth Rudin
United Kingdom
Local time: 04:47
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros
16 mins
  -> Köszönöm.

agree  aradek
43 mins
  -> Köszönöm.

neutral  Attila Széphegyi: Rosszul van megadva a szövegkörnyezet, ezért tűnik zavarosnak. "patent, copyright, design rights" a helyes megfejtés. Lásd alább.
3 hrs

agree  juvera:
1 day6 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
szabadalmi jogok (szerzői jogok) csalárd értékesítése


Explanation:
"pass off - elad vmit vminek ami nem igaz
- sell or give something by false claims, offer something as genuine
The man passed off the diamond watch as a real one and received much more money than it was worth "
Pass off
http://www.englishonline.hu/?mit=idiomaszotar&fejezet=p





--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-02-17 12:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

A jogászok szeretik a "csalárd" szót.
Egészen pontosan a válasz "szabadalmi jogok (vagy szerzői jogok stb.) csalárd értékesítése"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-17 16:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

Egy angol meghatározás:
pass off
1. To offer, sell, or put into circulation (an imitation) as genuine: pass off glass as a gemstone.
2. To present (one's self) as other than what one is: tried to pass himself off as a banker.
http://www.thefreedictionary.com/pass off

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-17 16:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

"pass off - másnak tetteti magát, mint aki
- claim to be someone one is not, pretend to be someone else
He passed himself off as a reporter and was able to get into the concert. "



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-17 16:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

"DEFINITION OF IP AND INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS (IPR)
IP can be tangible or intangible. It can be defined as the products of intellectual or creative activity in the form of novel ideas, innovation or research and development that can be given legal recognition of ownership. This ownership is a tradable commodity known as the intellectual property rights (IPR). This can be a patent, copyright, design rights, trademarks or know-how. IPR can be sold or licensed exclusively or non-exclusively."
http://64.233.179.104/search?q=cache:rGshWTVJ2gMJ:www.nwlh.n...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-17 16:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

"Szabadalom bitorlás: a szabadalmi oltalom alatt álló találmány jogosulatlan hasznosítása. "
http://64.233.179.104/search?q=cache:KEmNDFflzmgJ:www.jegyze...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-02-18 06:59:05 GMT)
--------------------------------------------------

Újabb példa a "patent, copyright, design right" szócsoport írásmódjára (mivel leküzdhetetlen akadálynak tűnik):
"Intellectual property rights lawsuit
A trademark, a patent, copyright, design rights existing intellectual property rights related lawsuit "
http://www.leaderslaw.com/?doc=eng/work_03.php

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxHungi
55 mins
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passing off
szolgai utánzás


Explanation:
Jó volna többet látni a szövegből, de azt hiszem, itt nem a pass off patent rights (or copyrights etc.) a kérdés, hanem a passing off.

Szerintem ui. a szövegkörnyezetként megadott angol mondattöredék szerkezete ez:
… [passing off] or [infringement of (patent) or (copyright) or (design rights)] ...,
vagyis úgy is szólhatna, hogy
... passing off, or infringement of patent, copyright or design rights ...
vagy akár úgy, hogy
... infringement of design rights, patent or copyright, or passing off...


A passing off az alábbi - remélhetőleg autentikusnak tekinthető - kétnyelvű forrás szerint magyarul szolgai utánzás:

Megállapodás a Magyar Köztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között a szellemi tulajdonról

8. A védjegy tulajdonosának jogában áll fellépni bármely jogosulatlan használat ellen, amely tisztességtelen versenycselekménynek vagy ***szolgai utánzásnak*** minősül.

8. The owner of a trademark shall be entitled to take action against any unauthorized use which constitutes an act of unfair competition or ***passing off***.
http://www.huembwas.org/Consular/Egyezmenyek/szellemitulmagy...
http://www.huembwas.org/Consular/Egyezmenyek/Szellemitulang....

Ezt a fordítást átvéve a szövegkörnyezetként megadott angol mondattöredék magyarul pl.:
… szolgai utánzás vagy szabadalom, szerzői jog vagy mintaoltalom bitorlása …


Két hír egy ilyen magyarországi ügyről 2003-ból:

Lopott szépség
Szolgai utánzás. Így fogalmaz a Fővárosi Bírósághoz tavaly december 23-án benyújtott keresetében a Sanoma által megbízott jogi képviselő a két műsorújság közötti hasonlóság kapcsán. Az állásfoglalás szerint a mai szakzsargonban jellegbitorlásként titulált régies kifejezés találóan írja le a Színes Rtv és a Színes TV Műsor viszonyát. Az Axel Springer lapja a Sanoma szerint egy az egyben másolja a Színes Rtv belső struktúráját, szinte a megszólalásig hasonló tördelési és grafikai megoldásokkal dolgozva. …

A felperes a jellegbitorlás mellett védjegybitorlással is vádolja a konkurens magazinkiadót, amelynek veztője nem kívánt lapunknak nyilatkozni az ügyben. …
http://kreativ.hu/cikk.php?id=8642

A FigyelőNetet is kiadó Sanoma a tavalyi év végén védjegy- és jellegbitorlás miatt pert indított versenytársa ellen, az általa kiadott egyik lap arculata miatt, egyben megfellebbezve a kulturális tárcánál a konkurens orgánum bejegyzését, valamint kérte annak törlését.

Mindennek alátámasztására egy ismert közvélemény-kutató céggel a közelmúltban készíttetett felmérés szerint a Sanoma-műsormagazin rendszeres olvasóinak 84 százaléka nagyon hasonlónak vagy ugyanolyannak tartotta a múlt év vége óta megjelent Színes TV műsort. A logo eltakarása után pedig 71 százalékuk vélekedett úgy, hogy a két újság címlapja és belső oldalai ugyanazt az orgánumot takarják.
http://www.fn.hu/index.php?cid=55337


Tehát pontosan arról van szó, ami a to pass off köznapi jelentése: az egyik kiadó azt a látszatot keltette, mintha az ő lapja a másik kiadó jól ismert lapja volna.






--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-02-17 22:14:42 GMT)
--------------------------------------------------

Jobb lett volna így árírni az angolt:
... passing off; or infringement of patent, copyright or design rights ...
vagy
... infringement of design rights, patent or copyright; or passing off...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2006-02-19 19:20:50 GMT)
--------------------------------------------------

A megadott szövegkörnyezet nem több, mint az alábbi jogsértések felsorolása:
- passing off
- infringement of patent
- infringement of copyright
- infringement of design rights.
A másik 3 a szellemi tulajdon különböző formáinak megsértését jelenti.

Magyar jogszabályban viszont sem a szolgai utánzás, sem a jellegbitorlás kifejezés nem szerepel, csak szakirodalomban.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2006-02-19 19:38:27 GMT)
--------------------------------------------------

A megadott szövegkörnyezet nem több, mint az alábbi jogsértések felsorolása:
- passing off
- infringement of patent
- infringement of copyright
- infringement of design rights.
A másik 3 a szellemi tulajdon különböző formáinak megsértését jelenti.

Magyar jogszabályban viszont sem a szolgai utánzás, sem a jellegbitorlás kifejezés nem szerepel, csak szakirodalomban.

apro
Hungary
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
A Te értelmezésed volt a helyes, köszi. A "bitorlás" szót használtam, ez passzolt leginkább a szövegbe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Attila Széphegyi: Most a saját kérdésedre válaszolsz? Ugyanis a kérdésben nincsen passing off, csak a szövegkörnyezetben.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search