ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Licensed under US Patent No 12345

Hungarian translation: Licenc az XYZ sz. USA szabadalom alapján


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Licensed under US Patent No XYZ
Hungarian translation:Licenc az XYZ sz. USA szabadalom alapján
Entered by: Katalin Horvath McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:31 Oct 24, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright / patent licensing
English term or phrase: Licensed under US Patent No 12345
Van-e a fenti típusmondatnak "hivatalosan elfogadott" fordítása?
Termék ismertető szövegében szerepel, egy technológiára vonatkozóan, amolyan apróbetűs lábjegyzetként.
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 21:10
a ... sz. egyesült államokbeli szabadalom alapján engedélyezve
Explanation:
nem hiszem, hogy van szabvány szöveg erre, de többnyire ilyesmit irnak
vagy:
gyártás a ... sz. egyesült államokbeli szabadalom alapján
Selected response from:

denny
Local time: 20:10
Grading comment
Köszi, végülis azt írtam, hogy "Licenc a ...sz. USA szabadalom alapján." - ez a forma passzolt a környezetbe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4licencia adása a ... sz. USA-szabadalomra történikHungi
3 +1a ... sz. egyesült államokbeli szabadalom alapján engedélyezvedenny


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
licensed under us patent no 12345
a ... sz. egyesült államokbeli szabadalom alapján engedélyezve


Explanation:
nem hiszem, hogy van szabvány szöveg erre, de többnyire ilyesmit irnak
vagy:
gyártás a ... sz. egyesült államokbeli szabadalom alapján

denny
Local time: 20:10
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Köszi, végülis azt írtam, hogy "Licenc a ...sz. USA szabadalom alapján." - ez a forma passzolt a környezetbe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ValtBt
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
licensed under us patent no 12345
licencia adása a ... sz. USA-szabadalomra történik


Explanation:
Azt az iparjogvédelmi helyzetet fejezi ki, hogy aki ezt használja, az tulajdonképpen hasznosítási (licencia-)szerződést köt az adott szabadalom jogosultjával.

Hungi
Local time: 03:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Itt fordított helyzetről van szó. A megadott szabadalmi számú technológiát használja fel az adott cég ebben a termékben, egy licencszerződés szerint. Tehát nem licenc adásáról van szó, hanem felhasználásáról (licensed).
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Itt fordított helyzetről van szó. A megadott szabadalmi számú technológiát használja fel az adott cég ebben a termékben, egy licencszerződés szerint. Tehát nem licenc adásáról van szó, hanem felhasználásáról (licensed).




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: