Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Law (general) / hivatalos dokumentum | | English term or phrase: Marriage License | USA dokumentum cime.
Az USA-ban ez ténylegesen engedély, de a dokumentum a házassági anyakönyvi kivonatnak a megfelelője, lényegében a házasság bejegyzésére szolgál. |
| dennyKudoZ activityQuestions: 80 ( 2 open) ( 4 closed without grading) Answers: 1899
| Local time: 18:49
|
| | házassági engedély | Explanation: Denny, ez helyesen a házassági engedély.
Amint tudod, ezt a városházán, vagy a bíróságon állítják ki, és azt igazolja, hogy a megnevezett két fél közötti házasságkötésnek hivatalos (törvényes) akadálya nincs. (Egyik sem házas, egyik sem kiskorú, egyes államokban vérvizsgálat is kell, hogy nem rokonok-e, stb.) Ennek a doksinak az alsó felén van hely arra, hogy a házasságkötéskor a pap vagy egyéb szertartásvezető aláírja, illetve a házas felek, és a tanúk aláírják az eskövőkor. Az így aláírt papírt kell visszavinni az anyakönyvi hivatalba, ahol hivatalosan bejegyzik, és kiállítják a "Certified Abstract of Marriage" című másik dokumentumot, ami az igazi "Házassági anyakönyvi kivonat".
Ezen a vőlegény és a menyasszony nevén, az esküvő dátumán kívül feltüntetik az előzőekben ismertetett házassági engedély számát is, és a házasság bejegyzésének dátumát (nem az engedély kiadásának dátumát).
A kezemben van a sajátom, mikor ezt írom, onnan másolom.
Magyarul is van rá hivatkozás:
" Minden esküvői ajánlatunk tartalmazza a következőket :
- az amerikai házassági engedély kiváltása a városházán, ..."
|
| Selected response from:
 Katalin Horvath McClure United States Local time: 19:49
| Grading comment Köszönöm a segitséget. András (és később János) kiegészitése kerül a glossary-ba. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence: peer agreement (net): +2 | marriage license házassági engedély
Explanation: Én legalábbis mindig ennek fordítom, hiszen azt bizonyítja, hogy a házasságnak (már megkötése előtt is) fennáll minden törvényes előfeltétele.
| Hungi Local time: 01:49 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 24
|
| |
13 mins confidence: peer agreement (net): +3 | marriage license házassági engedély
Explanation: Denny, ez helyesen a házassági engedély.
Amint tudod, ezt a városházán, vagy a bíróságon állítják ki, és azt igazolja, hogy a megnevezett két fél közötti házasságkötésnek hivatalos (törvényes) akadálya nincs. (Egyik sem házas, egyik sem kiskorú, egyes államokban vérvizsgálat is kell, hogy nem rokonok-e, stb.) Ennek a doksinak az alsó felén van hely arra, hogy a házasságkötéskor a pap vagy egyéb szertartásvezető aláírja, illetve a házas felek, és a tanúk aláírják az eskövőkor. Az így aláírt papírt kell visszavinni az anyakönyvi hivatalba, ahol hivatalosan bejegyzik, és kiállítják a "Certified Abstract of Marriage" című másik dokumentumot, ami az igazi "Házassági anyakönyvi kivonat".
Ezen a vőlegény és a menyasszony nevén, az esküvő dátumán kívül feltüntetik az előzőekben ismertetett házassági engedély számát is, és a házasság bejegyzésének dátumát (nem az engedély kiadásának dátumát).
A kezemben van a sajátom, mikor ezt írom, onnan másolom.
Magyarul is van rá hivatkozás:
" Minden esküvői ajánlatunk tartalmazza a következőket :
- az amerikai házassági engedély kiváltása a városházán, ..."
Reference: http://www.hawaii.hu/main.php?p=hu_hazassag&lang=hu
| | | Grading comment | Köszönöm a segitséget. András (és később János) kiegészitése kerül a glossary-ba. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |