ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law (general)

judge vs magistrate

Hungarian translation: A Szövetségi Bíróságok határozatlan illetve határozott időre kinevezett bírái


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:judge vs magistrate
Hungarian translation:A Szövetségi Bíróságok határozatlan illetve határozott időre kinevezett bírái
Entered by: denny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:03 Jul 17, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Law (general) / hivatalos dokumentum
English term or phrase: judge vs magistrate
felsorolásban van:
"Judges and Magistrates of the Federal Courts"

a szótár (itt csak on-line-hoz férek hozzá) rendőrbirót ad a megistrate-ra, de nem tudom, mi az és van-e ilyen tényleg az USA szövetségi biróságain (kétlem).
denny
Local time: 18:49
A Szövetségi Bíróságok határozatlan illetve határozott időre kinevezett bírái
Explanation:
In the US Federal system a judge is appointed by the President and confirmed by the Senate. Once confirmed, a judge can only be removed by impeachment for "high crimes and misdemeanors," which is a big deal because it requires action by both houses of Congress. Magistrates, by contrast, are quasi-judges appointed by Federal judges to preside over minor cases. The President does not appoint these judges and the Senate does not confirm them. Their appointment is for a fixed period. They help take care of the small stuff so judges have time to deal with the important cases.
Selected response from:

Andras Malatinszky
Local time: 19:49
Grading comment
Amennyire sikerült kideritenem, a Wikipedia info helyes. Igy semmi sem szól szerintem az "ülnök" forditás mellett. Arról sincs szó, hogy a magistrate laikus volna. Nagyon köszönöm mindkettőtök segitőkészségét.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1esküdtbíró kontra ülnök (bíró mellett) és laikus bíró ha ő látja el a bírói feladatot
JANOS SAMU
5A Szövetségi Bíróságok határozatlan illetve határozott időre kinevezett bíráiAndras Malatinszky


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
A Szövetségi Bíróságok határozatlan illetve határozott időre kinevezett bírái


Explanation:
In the US Federal system a judge is appointed by the President and confirmed by the Senate. Once confirmed, a judge can only be removed by impeachment for "high crimes and misdemeanors," which is a big deal because it requires action by both houses of Congress. Magistrates, by contrast, are quasi-judges appointed by Federal judges to preside over minor cases. The President does not appoint these judges and the Senate does not confirm them. Their appointment is for a fixed period. They help take care of the small stuff so judges have time to deal with the important cases.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Magistrate#United_States
Andras Malatinszky
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Amennyire sikerült kideritenem, a Wikipedia info helyes. Igy semmi sem szól szerintem az "ülnök" forditás mellett. Arról sincs szó, hogy a magistrate laikus volna. Nagyon köszönöm mindkettőtök segitőkészségét.
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
esküdtbíró kontra ülnök (bíró mellett) és laikus bíró ha ő látja el a bírói feladatot


Explanation:
Az igaz, hogy egyiket határozatlan időre, a másikat viszont határozott időre nevezik ki, de a hatáskör és a képzettség ilyen esetben fontosabb. A rendőrbíró is tulajdonképpen laikus bíró és ezeket a bíróságokat laikus bíróságoknak nevezik a magyar jogban. A magistrate feladata a kisebb, jelentéktelen ügyekben történő bíráskodás. Az esküdtbíró is jogi kifejezés és itt pontosan a különbség érzékeltetésére használtam, hiszen a laikus bíró nem esküdtbíró


    Reference: http://www.angelfire.com/ultra/kozjog1/jog4.doc
    Angol-magyar jogi értelmező szótár
JANOS SAMU
United States
Local time: 13:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horvath McClure: Esküdtbíró vs. ülnök szerintem is.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: