English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: acceleration clause | | Jogi kifejezés, mi a pontos magyar neve? |
| fellnerKudoZ activityQuestions: 30 ( 7 open) ( 3 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 67
| Local time: 01:50
|
| | azonnal lejárttá tételre vonatkozó záradék | Explanation: http://209.85.129.104/search?q=cache:hVS9dagNiM0J:www.pszaf....
-------------------------------------------------- Note added at 22 perc (2007-07-11 16:28:30 GMT) --------------------------------------------------
"acceleration clause
Definition
A provision that allows a lender to demand payment of the total outstanding balance or demand additional collateral under certain circumstances, such as failure to make payments, bankruptcy, nonpayment of taxes on mortgaged property, or the breaking of loan covenants. "
http://www.investorwords.com/36/acceleration_clause.html
-------------------------------------------------- Note added at 26 perc (2007-07-11 16:32:26 GMT) --------------------------------------------------
"acceletation clause: szerződés záradéka, mely szerint egy részletfizetés elmaradása esetén az egész kölcsön azonnal visszafizetendő"
Angol-magyar pénzügyi szótár
-------------------------------------------------- Note added at 13 óra (2007-07-12 05:55:22 GMT) --------------------------------------------------
"acceleration clause": részletügyi szerződés záradéka, mely szerint egy részletfizetés elmaradása esetén a teljes összeg azonnal esedékessé válik.
Angol-magyar külkereskedelmi szótár
-------------------------------------------------- Note added at 17 óra (2007-07-12 09:44:17 GMT) --------------------------------------------------
A "acceleration clause" jogi kifejezés pontos magyar neve a Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelet honlapján lévő szótár szerint (lésd első hivatkozás):
"cross-acceleration clause CRM azonnal lejárttá tételre vonatkozó záradék
cross-default clause CRM nemteljesítéskor felmondásra jogosító záradék
...
default SA/IRB nemteljesítés"
|
| Selected response from:
 Attila Széphegyi Local time: 01:50
| Grading comment Köszi a gyors választ és a sok magyarázatot. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 azonnali visszafizetésre vonatkozó záradék
Explanation: A Findict szerint: "szerződés záradéka, mely szerint egy részletfizetés elmaradása esetén az egész kölcsön azonnal visszafizetendő".
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-07-11 19:18:30 GMT) --------------------------------------------------
Ja, most látom, hogy angol-magyar pénzügyi szótár néven Attila is a Findictet idézi. Ezek szerint egyfelé gondolkodunk... :)
| Éva Méh Local time: 01:50 Specializes in field Native speaker of: Hungarian
|
| |
20 mins confidence:   azonnal lejárttá tételre vonatkozó záradék
Explanation: http://209.85.129.104/search?q=cache:hVS9dagNiM0J:www.pszaf....
-------------------------------------------------- Note added at 22 perc (2007-07-11 16:28:30 GMT) --------------------------------------------------
"acceleration clause
Definition
A provision that allows a lender to demand payment of the total outstanding balance or demand additional collateral under certain circumstances, such as failure to make payments, bankruptcy, nonpayment of taxes on mortgaged property, or the breaking of loan covenants. "
http://www.investorwords.com/36/acceleration_clause.html
-------------------------------------------------- Note added at 26 perc (2007-07-11 16:32:26 GMT) --------------------------------------------------
"acceletation clause: szerződés záradéka, mely szerint egy részletfizetés elmaradása esetén az egész kölcsön azonnal visszafizetendő"
Angol-magyar pénzügyi szótár
-------------------------------------------------- Note added at 13 óra (2007-07-12 05:55:22 GMT) --------------------------------------------------
"acceleration clause": részletügyi szerződés záradéka, mely szerint egy részletfizetés elmaradása esetén a teljes összeg azonnal esedékessé válik.
Angol-magyar külkereskedelmi szótár
-------------------------------------------------- Note added at 17 óra (2007-07-12 09:44:17 GMT) --------------------------------------------------
A "acceleration clause" jogi kifejezés pontos magyar neve a Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelet honlapján lévő szótár szerint (lésd első hivatkozás):
"cross-acceleration clause CRM azonnal lejárttá tételre vonatkozó záradék
cross-default clause CRM nemteljesítéskor felmondásra jogosító záradék
...
default SA/IRB nemteljesítés"
| | | Grading comment | Köszi a gyors választ és a sok magyarázatot. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |