Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: Done and ordered | | Bírósági végzés végén szerepel ez a kifejezés |
| SzebcsiKudoZ activityQuestions: 38 (none open) Answers: 0 Hungary
| Local time: 01:51
|
| | a végzést (XX által és XY városban/megyében/államban) bocsátották ki és rendelték el | Explanation: Én is gondolkoztam a jogerőn, de az a legal force/binding és a jogerőre emelés az más. A google szép számmal ad példát a "done and ordered" kifejezésre, és legtöbbször a bíróság neve és helye követi ezt a kifejezést. Szerintem egyszerűen csak arról van szó, hogy hol készítették el a végzést.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-12-09 15:10:33 GMT) --------------------------------------------------
Lásd:
http://www.myfloridacfo.com/wc/pdf/235.pdf
"Done and Ordered at Tallahassee, Florida this 28th day of June 2002."
vagy
http://cryptogon.com/?p=10690
"Reasons For Above:
DONE and ORDERED by the ________ County Health Director/Administrator this ____
day of ___________, 20___." |
| Selected response from:
 Katalin Szilárd Hungary Local time: 01:51
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
46 mins confidence:  peer agreement (net): -1 | |