ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law (general)

Motability

Hungarian translation: mozgássérültek kedvezményes gépkocsivásárlása


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Motability
Hungarian translation:mozgássérültek kedvezményes gépkocsivásárlása
Entered by: Zsuzsanna Bajak HD VAHA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:32 Feb 17, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Motability
This is a charity that runs a scheme to help you lease or buy a car if you receive the higher rate of Disability Living Allowance. You may also have to make a down payment.
Zsuzsanna Bajak HD VAHA
Local time: 01:53
mozgássérültek kedvezményes gépkocsivásárlása
Explanation:
a GM t�bb �vtizede �tt�r�szerepet t�lt�tt be az �gynevezett "Motability" program kialak�t�s�val. E program a t�bb mint �tvenezer jogosult sz�m�ra - �llami t�mogat�ssal �sszhangban - k�l�nlegesen el�ny�s p�nz�gyi konstrukci�kat ny�jt annak �rdek�ben, hogy a mozg�skorl�tozottak k�nnyebben tudjanak g�pkocsihoz jutni
http://www.humanitas.hu/27_08/03.htm

--------------------------------------------------
Note added at 11 perc (2010-02-17 19:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

The free dictionary szerint:
Motability is a United Kingdom scheme which enables disabled people to obtain a car, powered wheelchair or scooter by using their Government-funded mobility allowances.
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Motability



--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2010-02-17 20:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ildikó véleményével egyetértek, pontosabb a mozgáskorlátozottak kedvezményes gépkocsivásárlása.
Selected response from:

Péter Kaczvinszky
Hungary
Local time: 01:53
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mozgássérültek kedvezményes gépkocsivásárlása
Péter Kaczvinszky


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
motability
mozgássérültek kedvezményes gépkocsivásárlása


Explanation:
a GM t�bb �vtizede �tt�r�szerepet t�lt�tt be az �gynevezett "Motability" program kialak�t�s�val. E program a t�bb mint �tvenezer jogosult sz�m�ra - �llami t�mogat�ssal �sszhangban - k�l�nlegesen el�ny�s p�nz�gyi konstrukci�kat ny�jt annak �rdek�ben, hogy a mozg�skorl�tozottak k�nnyebben tudjanak g�pkocsihoz jutni
http://www.humanitas.hu/27_08/03.htm

--------------------------------------------------
Note added at 11 perc (2010-02-17 19:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

The free dictionary szerint:
Motability is a United Kingdom scheme which enables disabled people to obtain a car, powered wheelchair or scooter by using their Government-funded mobility allowances.
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Motability



--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2010-02-17 20:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ildikó véleményével egyetértek, pontosabb a mozgáskorlátozottak kedvezményes gépkocsivásárlása.

Péter Kaczvinszky
Hungary
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Szilárd: Ez lesz az. :) De szerintem nem fordítjuk, hisz a Motability a neve. Én így írnám Motability (mozgássérültek kedvezményes gépkocsivásárlását segítő alapítvány).
8 mins
  -> Köszönöm! Egyetértek a zárójeles írásmóddal.

agree  Ildiko Santana: Én inkább mozgáskorlátozottnak fordítanám. A 'Motability' nem fordítandó, mivel név, így mindenképp meghagynám, szövegkörnyezettől függően vagy a magyar nyelvű magyarázat előtt (ekkor idézőjelben), vagy az után (ekkor zárójelben).
1 hr
  -> Köszönöm! Igazad van, a rendelet is mozgáskorlátozottat említ.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: