ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law (general)

nil (rövidítés

Hungarian translation: nulla


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nil (rövidítés
Hungarian translation:nulla
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:31 Feb 20, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-24 17:56:46 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Hungarian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: nil (rövidítés
Ez a szó valaminek a rövidítése. Valószínűleg a "not in list", azaz nincs a listán lesz a helyes, de nem vagyok benne biztos. Magánszemély által bérelt lakásért fizetendő lakbérrel kapcsolatos, a számlán szerepel: pl. Service charges - £ nil

Ezenkívül: Amount included and separately identified (enter "nil" if appropriate)
Zsuzsanna Bajak HD VAHA
Local time: 01:53
nulla
Explanation:
Szerintem ez nem rövidítés, hanem arra utal, hogy nulla a fizetendő összeg. Nem kell érte fizetni.
Selected response from:

kyanzes
Local time: 01:53
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11nullakyanzes
4 +1nincs a listán
hollowman2
3 +1nulla / zéró
Péter Kaczvinszky
4 -1semmi
Péter Tófalvi


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
nil
nulla


Explanation:
Szerintem ez nem rövidítés, hanem arra utal, hogy nulla a fizetendő összeg. Nem kell érte fizetni.

kyanzes
Local time: 01:53
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Kaczvinszky: Gyorsabb voltál
1 min

agree  hollowman2
1 min

agree  Krisztina Kotai
4 mins

agree  Dora Miklody
15 mins

agree  Ildiko Santana
42 mins

agree  JANOS SAMU
5 hrs

agree  ValtBt
9 hrs

agree  Tradeuro Language Services
15 hrs

agree  Iosif JUHASZ
1 day12 hrs

agree  Istvan Nagy
1 day18 hrs

agree  B_Zsuzsa
2 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nulla / zéró


Explanation:
GIB szótár

Péter Kaczvinszky
Hungary
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: --Attól még, hogy gyorsabb volt, a Te válaszod is helyes. Én nem vagyok híve annak, hogy mindig csak a sebesség döntse el, melyik választ díjazzuk első helyen. Ha például magyarázat is van, meg hivatkozás, én azt többre értékelem, mint a gyorsaságot.
42 mins
  -> Köszönöm, de Kyanzes gyorsabb volt.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
semmi


Explanation:
Ha szigorúan tudományosan nézzük a dolgot, vagyis matematikailag a nulla az egy konkrét érték. A számítógépen tárolt nulla is egy konkrét érték.
A nil ezzel szemben azt jelenti, hogy még nulla sincs az adott helyen, magyarán semmi.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 01:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  hollowman2: A „semmi” – adott környezetben – elfogadhatatlan, vagy legalábbis nehezen védhető.
13 hrs

neutral  Ildiko Santana: Egyetértek holloman2-vel. Próbáld a dollárérték mellé illeszteni, máris egyértelmű, hogy nem "semmi".
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nil -> not in list
nincs a listán


Explanation:
Jelenheti ezt is.
Pl. lehet egy másik szerződés is, ami kifejezetten a "Service charges" tételeit tartalmazza.

hollowman2
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
13 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: