KudoZ home » English to Hungarian » Law (general)

French Commercial Code

Hungarian translation: Code de Commerce -ez valóban a Kereskedelmi Törvénykönyv

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:26 Mar 12, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / French regulation
English term or phrase: French Commercial Code
lektorálás: a fordító "a francia Társasági Törvényt" írta, de én mintha Kereskedelmi Törvénykönyvnek hallottam volna eddig... MIndenféle cikkelyekre hivatkozik csak az anyag és sajnos, annyi időm nincs, hogy jobban utánakeressek - előre is kösz a segítséget!
Eva Blanar
Hungary
Local time: 09:11
Hungarian translation:Code de Commerce -ez valóban a Kereskedelmi Törvénykönyv
Explanation:
Úgy tünik a K.T. a megfelelője (egy rövid kontextualizálás jól jönne - megbizonyosodás végett):

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-03-12 13:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

hát akor ez lesz az:)
Selected response from:

Jozsef Gal
Local time: 10:11
Grading comment
Igen, közben kiderítettem azt is, hogy Magyarországon is volt ilyen, már a Monarchia idejében és egy csomó országban van, csak nálunk oldották meg úgy, hogy külön van társasági törvény, csődtörvény stb. Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Code de Commerce -ez valóban a Kereskedelmi Törvénykönyv
Jozsef Gal


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
french commercial code
Code de Commerce -ez valóban a Kereskedelmi Törvénykönyv


Explanation:
Úgy tünik a K.T. a megfelelője (egy rövid kontextualizálás jól jönne - megbizonyosodás végett):

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-03-12 13:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

hát akor ez lesz az:)


    www.mek.iif.hu/porta/szint/egyeb/lexikon/ pallas/html/099/pc009985.html
Jozsef Gal
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Igen, közben kiderítettem azt is, hogy Magyarországon is volt ilyen, már a Monarchia idejében és egy csomó országban van, csak nálunk oldották meg úgy, hogy külön van társasági törvény, csődtörvény stb. Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nora Balint: szerintem is :)
25 mins

agree  SZM: biztos, hogy az
34 mins

agree  Csaba K�sz: a Code de Commerce valóban a Kereskedelmi Törvénykönyv, plussz a Code szócska a franciában ill. angolban is egy gyűjteményre utal, inkább mint egy konkrét törvényre
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search