ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Law (general)

disclosure control

Hungarian translation: a közzétételek ellenőrzése/ szabályozása


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disclosure control
Hungarian translation:a közzétételek ellenőrzése/ szabályozása
Entered by: Katalin Szilárd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:03 Jun 21, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
English term or phrase: disclosure control
To Support Internal Controls and Disclosure Controls & Procedures Requirements.

A Disclosure control = beszámolói ellenőrzés lenne?
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 01:55
a közzétételek ellenőrzése/ szabályozása
Explanation:
mármint az, hogy a cégnek mikor és mennyit kell elmondania magáról
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 01:55
Grading comment
Köszönöm! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2a közzétételek ellenőrzése/ szabályozása
Eva Blanar
4 +1Nyilvánosságra hozási szabályokdenny
4az információ kiadásának szabályozása (folyt. - és módszertani előírásai)sano


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a közzétételek ellenőrzése/ szabályozása


Explanation:
mármint az, hogy a cégnek mikor és mennyit kell elmondania magáról

Eva Blanar
Hungary
Local time: 01:55
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Köszönöm! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ValtBt
3 hrs

agree  Ildiko Santana: Nekem is a 'kozzetetel' tetszik leginkabb a 'disclosure'-re.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Nyilvánosságra hozási szabályok


Explanation:
Lényegében egyetértek Évával, cask én másképp fogalmaznám.
Mindkét esetben az információáramlás szabályozásáról van szó.


denny
Local time: 18:55
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  panni
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
az információ kiadásának szabályozása (folyt. - és módszertani előírásai)


Explanation:
"disclosure" - az információ harmadik, vagy több személy felé való kiadása a v.-kiről, vagy v.-miről ezt birtokló egyén által.
"control" - ebben a kontextusban használva általában "tárgy"-at részletesen szabályozó előírások sorozatáról van szó.

sano
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: