English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: Esq. | XY Esq.
Jogi és/vagy ingatlannal foglalkozó cég nevében. |
| Kathrin.BKudoZ activityQuestions: 95 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 237
| | Local time: 01:55
|
| | megszólítás (Esquire) | Explanation: férfiak neve után szokás tenni (UK)
ügyvédek neve után szokás tenni (US)
eredete: esquier (Fr) - scrutarius (L): "pajzs-hordó" (a nemes lovagok segédje)
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2004-10-22 08:46:20 GMT) --------------------------------------------------
annyit tennék hozzá, hogy szerintem nem érdemes lefordítani, hanem hagyd meg eredetiben. |
| Selected response from:
 Csaba Ban Hungary Local time: 01:55
| Grading comment Meghagytam eredetiben. Köszi Mindkettőtöknek. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
34 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | esq. úr
Explanation: Régen nemesi cím volt, ma már egyszerűen úrnak lehet fordítani. XY úr
| VEL Local time: 01:55 Native speaker of: Hungarian
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |