GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:45 Jul 20, 2005 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Livestock / Animal Husbandry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ágnes Fülöp Netherlands Local time: 12:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | élelem és mezőgazdaság |
| ||
5 | mezőgazdaságm és állattenyésztés |
| ||
3 +1 | mezőgazdaság (növénytermesztés és állattenyésztés); esetleg: gazdálkodás |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
mezőgazdaságm és állattenyésztés Explanation: Az amerikai gondolkodásmód eltérő. A food ebben az esetben a fogyasztásra alkalmas növények termesztésére vonatkozik, de a magyarban a mezőgazdaság szó ezt felöleli. A farminghoz viszont hozzátartozik az állattenyésztés, szarvasmarhatartás is. Ha tehenet tart valaki, az is ide tartozik. A magyar gondolkodásmódot kell követni, hogy azok, akiknek a szöveget szánják, mindjárt tudják, hogy miről van szó. |
| |||||||||||||||||||||||||
30 mins confidence: peer agreement (net): +2
|