ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Management

make the cut

Hungarian translation: megüti a mércét


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make the cut
Hungarian translation:megüti a mércét
Entered by: juvera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:50 Aug 4, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: make the cut
"Candidates who don't make the cut shall be treated with honor and their effort should be acknowledged."

Akiknek nem sikerül.

Erre volna esetleg képszerűbb kifejezési javaslatotok?
Andrea Szabados
Local time: 01:56
nem érte el a mércét, nem felelt meg a követelményeknek,
Explanation:
Nem tudom, hogy képszerűbb-e de alternatívának megfelelnek.
Selected response from:

juvera
Local time: 00:56
Grading comment
Köszönöm a válaszokat! A "megütötte a mércét" tetszett legjobban, ilyesmit kerestem.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nem érte el a mércét, nem felelt meg a követelményeknek,juvera
4nyertes/első helyre fut beIstvan Nagy


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nem érte el a mércét, nem felelt meg a követelményeknek,


Explanation:
Nem tudom, hogy képszerűbb-e de alternatívának megfelelnek.

juvera
Local time: 00:56
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Köszönöm a válaszokat! A "megütötte a mércét" tetszett legjobban, ilyesmit kerestem.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  MandC: Lehet, hogy ez a jó, de az is lehet, hogy megütötte a mércét, csak már redundánsnak minősült, nem?
1 hr
  -> Nem egészen, a kifejezés golfból ered, a cut egy szint, amit el kell érni ahhoz, hogy a következő meneben részt vehessen a versenyen. Pl. 72+2, az alatt kiesik, függetlenül attól, hány marad bent. (De a mérce nem feltétlenül mindig ugyanaz. :-(

neutral  Istvan Nagy: a kontextus alapján lehetne csak eldönteni, hogy selejtezőről/első szűrőről v. végeredmény hirdetéséről van-e szó, sajnos az, hogy "nem ütötte meg a mércét" túl negatív ehhez a szövegkörnyezethez.
2 hrs
  -> Azt mondja, "don't make the cut". Ebben semmi bizonytalanság nincs. De valóban arra kér, hogy azért ismerjük el az erőfeszítést, ne kicsinyeljük le.

agree  Gabor Kun: Inkább az első változat. Esetleg "be nem jutott". Vagy: azokat is honorral treatelni stb., kb. "akiket végül/egyelőre nem vettünk fel"...
2 hrs
  -> Kösz, igen, tisztelet mindazoknak, akik megpróbálták, tudjuk, milyen nehéz volt, milyen nagy volt a verseny.

agree  Balazs Horvath: MandC lehet, hogy egyébként redundáns, de itt még csak candidate ...
19 hrs
  -> Kösz. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nyertes/első helyre fut be


Explanation:
A szövegben a "futottak még" kategóriája igazán udvariasan van fogalmazva,ehhez kellene tartani magunkat.

Azokat a pályázókat, akik nem az első helyre futnak be...

Istvan Nagy
Hungary
Local time: 01:56
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Balazs Horvath: Ezzel is egyet tudok érteni, talán nem ők "szakították el a célszalagot", de attól még megüthették a mércét, ugyanakkor a "megütni a mércét", vagy a "fennmaradni a rostán" az képszerűbb.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: