Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Management | | English term or phrase: Top Executive Retention Plan | Felsővezetők megtartását célzó jutalmazási rendszer
Tudnátok erre a kifejezésre jobb alternatívát javasolni? |
|  Krisztina KotaiKudoZ activityQuestions: 176 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 27 Hungary
| | Local time: 01:56
|
| | felsővezetők megtartási terve | Explanation: Én a leírásban nem látok jutalmazásra utaló részt, de lehet, hogy a szövegkörnyezetből ez derül ki.
-------------------------------------------------- Note added at 2 óra (2007-05-04 10:34:10 GMT) --------------------------------------------------
Egyetértek tanult kollégámmal, a "program" valóban találóbb megnevezés ebben az esetben. |
| Selected response from: Csaba Burillak Local time: 01:56
| Grading comment Köszönöm a segítséget! Nehezen tudtam dönteni, a kollegák egyetértése alapján ezt a verziót választottam 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
58 mins confidence:  | top executive retention plan hűségjutalmi program felsőbb vezetőknek
Explanation: Az egyik legangyobb hiba az, amikor a plant automatikusan tervnek fordítjuk. A plan angolban kettős jelentéssel bír - az egyik a terv, a másik a program. Akkor terv, ha körvonalazzuk, hogy mit akarunk csinálni. Viszont ha már lehet, hogy megvan, akkor, ami itt nagyon valószínű, akkor a program a helyes, mert a magyarban az elfogadott tervből vagy beruházás vagy program lesz mihelyt megteremtik. A hűségjutalom régóta ismert fogalom és az olvasó azonnal tudja, hogy miről van szó, ugyanakkor az is benne van, hogy hűségesnek kell lenni a vállalathoz, azaz maradni. A felsőbb vezetők kifejezés azonnal helyre teszi a programot.
| JANOS SAMU United States Local time: 13:56 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 16
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | top executive retention plan felsővezetők megtartási terve
Explanation: Én a leírásban nem látok jutalmazásra utaló részt, de lehet, hogy a szövegkörnyezetből ez derül ki.
-------------------------------------------------- Note added at 2 óra (2007-05-04 10:34:10 GMT) --------------------------------------------------
Egyetértek tanult kollégámmal, a "program" valóban találóbb megnevezés ebben az esetben.
| Csaba Burillak Local time: 01:56 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 6
|
| | Grading comment | Köszönöm a segítséget! Nehezen tudtam dönteni, a kollegák egyetértése alapján ezt a verziót választottam |
|
|
| |